Развил
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
развить
тж. развиться, сов. см.
скорость
развить большую скорость - 达到高速度
развивать
развить
развивать производство - 发展生产
развивать сельское хозяйство - 发展农业
развивать наступление - 展开进攻
развивать деятельность - 展开活动
развивать активность - 发挥积极性
развивать мысль (чью-либо) - 发挥...的意思; (о чем-либо) 发挥...的思想
развивать революционный дух - 发扬革命精神
развивать талант - 使才能发展起来
ум ребенка еще не развит - 小孩子的智力还没有发育成熟
развивать память - 增强记忆力
развивать скорость - 提高速度
развить веревку - 把绳子捻开
развоз
〔阳〕见 развезти.
разводы
скатерть с разводами - 带花纹的台布
чернильные разводы на столе - 桌子上的墨迹
на стенах разводы от сырости - 墙上有受潮的斑点
порок
3) (разврат) 淫逸 yínyì
развод
1) (разведение)
развод караулов - 卫兵队派班
быть в разводе с кем-либо - 同...离婚
дать развод - 准许离婚
4) мн. разводы (пятна, потеки) 流痕 liúhén, 污迹 wūjì; (узоры) 花纹 huāwén, 花样 huāyàng
развеять
ветер развеял облака - 风把云彩吹散了
развеять сомнения - 消除怀疑; 打消疑团
развеять миф - 粉碎神话
развед. . .
(复合词前一部分)表示1)“勘探”、“侦察”之意, 如: разведпоиск 侦察搜索. разведдозор 侦察性巡逻. 2)“侦探机关”、“情报机关”之意, 如: разведцентр 谍报中心.
разве
разве ты не знаешь? - 难道你不知道吗?
разве я ошибся? - 我真的错了吗?
а разве не ты? - 可不就是你嘛?
разве ты еще не ушел? - 你还不是走了吗?
дом все тот же, разве только краска кое-где слезла - 房子还是原来那个样子,只是有的地方油漆脱落了
я непременно приду, разве только заболею - 我一定来, 除非有病
разврат
погрязнуть в разврате - 沉溺于淫荡
разводить
развести
развести часовых - 布置岗哨
развести мост - 把桥拉开
развести пилу - 分锯齿
судьба развела друзей - 命运使朋友们分离
развести порошок в воде - 把药粉用水化开
паровоз развел пары - 机车烧好了汽
право посещения ребенка
(при разводе) 探视权 tànshìquán, 探望权 tànwàngquán, 探望子女权 tànwàng zǐnǚ quán
нелюди
-ей, -ям〈复〉〈俗〉坏人, 恶人, 很不好的人(们). Что же они, ~ разве? 怎么, 莫非他们是坏人?
формальный
формальный развод - 正式离婚
следопыт
〔阳〕 ⑴跟踪追捕着. охот- ник-~ 跟踪追捕野兽的猎人. развед- чик-~〈转〉跟踪追捕的侦察员. ⑵历史事件考察者.
укараулить
-лю, -лишь〔完〕кого-что〈俗〉看守住, 照料好, 保护好. ~ от воров 看好别让人偷走. Сад у дороги, яблок много, разве тут ~лишь. 果园挨着道, 苹果那么多, 哪能看得住。
в китайских словах:
戴思恭
明代医学家(1324-1405),御医,曾任太医院使。为阐发其师朱震亨的滋阴学说,撰有《证治要诀》、《证治要诀类方》、《推求师意》等书。Дай Сыгун - медик-ученый династии Мин (1324-1405), придворный врач, лейб-медик, автор книг «Принципы диагностики и лечения», «Классифицированные рецепты по принципам диагностики и лечения» и «Изучение мастерской докрины», где он осветил и развил учение о тонизировании Инь-жидкости его учителя Чжу Чжэньхэна.
演
3) продолжаться, развиваться; распространяться
3) развивать, развертывать; продолжать, распространять
文王演周易 Вэнь-ван развил «Ицзин» («Книгу Перемен»)
примеры:
文王演周易
Вэнь-ван развил «Ицзин» ([i]«Книгу Перемен»[/i])
攫梦者…唯一发展出某种拟似智慧的人面妖鸟物种。她们将梦境以魔法封绊在山地水晶上。我听说牠们曾经居住在这个区域。
М-м-м... Похитительницы снов. Единственный вид гарпий, который развил нечто вроде интеллекта. Они умеют зачаровывать чужие сны в горном хрустале... Насколько я знаю, раньше они водились в этом регионе.
放大蝠翼魔的所有原始特征,那副德性就是原蝠翼魔,因为原蝠翼魔是蝠翼魔的始祖,来自另一个界层,并未经过天体交会后的演化。现在原蝠翼魔已经相当少见,而蝠翼魔渐渐代替了它们在自然界中的位置。
Ежели кто-нибудь взял бы фледера и развил у него все наиболее примитивные черты, то получил бы протофледера, который и есть прямейший предок фледера, прибывший из параллельной сферы и еще не затронутый процессами эволюции после Сопряжения. Протофледеры практически не встречаются в современном мире, а их место в биосфере заняли фледеры.
“我正要说重点呢,警官。”他微笑着。“是这样,桑帕玛还进化出了一种奇特的防护机制。当它受到威胁的时候,就能够倒转时间,回到生命周期的早期阶段。这种能力甚至可以∗重复∗,也就是无限循环……”
Да-да, я как раз перехожу к этой теме, — улыбается он. — Видите ли, в ходе эволюции у семпер-маа также развился любопытный защитный механизм. Когда ему угрожают, он способен вернуться на более ранний этап жизненного цикла. И может делать это ∗раз за разом∗, ad infinitium...
морфология:
разви́ть (гл сов перех инф)
разви́л (гл сов перех прош ед муж)
развилá (гл сов перех прош ед жен)
разви́ло (гл сов перех прош ед ср)
разви́ли (гл сов перех прош мн)
разовью́т (гл сов перех буд мн 3-е)
разовью́ (гл сов перех буд ед 1-е)
разовьЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
разовьЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
разовьЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
разовьЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
разве́й (гл сов перех пов ед)
разве́йте (гл сов перех пов мн)
рáзви́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
рáзви́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
рáзви́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
рáзви́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
рáзви́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
рáзви́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
рáзви́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
рáзви́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
рáзвитá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
рáзвито́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
рáзвиты́ (прч крат сов перех страд прош мн)
рáзви́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
рáзви́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
рáзви́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
рáзви́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
рáзви́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
рáзви́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
рáзви́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
рáзви́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
рáзви́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
рáзви́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
рáзви́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
рáзви́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
рáзви́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
рáзви́тые (прч сов перех страд прош мн им)
рáзви́тых (прч сов перех страд прош мн род)
рáзви́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
рáзви́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
рáзви́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
рáзви́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
рáзви́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
разви́вший (прч сов перех прош ед муж им)
разви́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
разви́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
разви́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
разви́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
разви́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
разви́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
разви́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
разви́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
разви́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
разви́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
разви́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
разви́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
разви́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
разви́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
разви́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
разви́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
разви́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
разви́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
разви́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
разви́вшие (прч сов перех прош мн им)
разви́вших (прч сов перех прош мн род)
разви́вшим (прч сов перех прош мн дат)
разви́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
разви́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
разви́вшими (прч сов перех прош мн тв)
разви́вших (прч сов перех прош мн пр)
разви́в (дееп сов перех прош)
разви́вши (дееп сов перех прош)