Расстроен
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
трогать
не трогай его, он расстроен - 别招惹他, 他心里难过
расстричь
-игу, -ижешь, -игут; -иг, -гла; -иженный〔完〕расстригать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что〈口〉剪开. ~ листы на полосы 把纸剪成纸条. ⑵кого 免去…教衔, 免去…圣职, 把…逐出教门; ‖ расстрижение〔中〕(用于②解).
расстригать
〔未〕见 расстричь.
расстрига
поп-расстрига - 免去教衔的神甫
расстрел
приговорить кого-либо к расстрелу - 判决把...枪毙
расстегайчик
〔阳〕расстегай 的指小.
в китайских словах:
你有不满
Ты расстроен
不已
我的猫丢了,我伤心不已 моя кошка потерялась, я очень расстроен
怨
3) печалиться, сокрушаться; расстраиваться, скорбеть, горевать; горестный, горький
其民必怨 его народ будет несомненно расстроен
失落
потерять, обронить; потерянный, разочарованный, расстроенный
他虽然取得了第一名,但还有点失落 Хотя он и занял первое место, но немного расстроен
примеры:
其民必怨
его народ будет несомненно расстроен
别招惹他, 他心里难过
не трогай его, он расстроен
他因失败而懊恼。
Он расстроен неудачей.
我心里很懊恼。
Я очень расстроен.
别打搅他, 他心情不好
не трогай его, он расстроен
我看得出来你不高兴。有什么事吗?
Я вижу, что ты расстроен. В чем дело?
唉,我到现在都还在懊恼…上次仙人「来访」璃月港的时候,我们的军力被集中调遣到城内加强防卫了…
Эх, я всё ещё очень расстроен... Когда в Ли Юэ «пришли с визитом» Адепты, нас рассредоточили по городу, чтобы усилить стражу...
但我听说你从战场逃走了,感到很失望。众神是不会嘉奖胆小鬼的,我也不会。我希望你表现得更好一点。
Но я расстроен вестью о твоем побеге с поля боя. Боги не награждают трусов. И я тоже. Я ожидал от тебя большего.
“警官!”他听起来有些失望。“我告诉过你,历史的这一章节还不适合纳入米克尔的课程。我们还是继续儿童友好型的话题吧。”
Офицер! — похоже, он расстроен. — Я же сказал, что для этой части истории Микаэль еще слишком мал. Давайте обойдемся рассказами, которые подходят для детей.
山楂树对你的背叛和精神变态的趋势感到失望。而且,你的拳头有点疼。只有一点点。
Боярышник расстроен твоими предательскими и психопатическими выходками. А еще у тебя кулак болит. Немного.
他∗还是∗真心为他们没有杀他感到失望。
Он все еще искренне расстроен, что убийцами оказались не они.
“嗷耶!我不知道自己在做什么!”(他甚至没有半点失望。)
«дыа-А-А! Я не ведаю, что творю!» (Он нисколечко не расстроен.)
他感到很难过,主要是因为他的视力不好——大概从很小的时候就这样了。无论你做什么,都不要试图∗安慰∗他。
Он расстроен. Прежде всего, своей меткостью. Просто у него плохое зрение — скорее всего, с детства. Что бы ты ни делал, только не пытайся его ∗утешать∗.
“嗷耶!资本才是救赎!”(他甚至没有半点失望。)
«дыа-А-А! капитализм — это спасение!» (Он нисколечко не расстроен.)
“哦?”你不想再多听一下他的演讲,让他稍微有些失望。
«О...» Мужчина, кажется, слегка расстроен тем, что ты не хочешь больше слушать его лекцию.
“哦耶!瑞瓦肖属于瑞瓦肖人民!”(他没有半点失望的情绪。)
«дыа-А-А! ревашоль для ревашольцев!» (Он нисколечко не расстроен.)
通过眼角的余光,你看见一个穿着黄色衬衫和灰色工装裤的男人,正在运河对岸朝你挥手。他似乎对水闸的事故——∗还有∗萨拉米香肠感到很失望。
Уголком глаза ты замечаешь человека в желтой рубашке и сером комбинезоне, который машет тебе с той стороны канала. Кажется, он здорово расстроен из-за поломанного шлюза — и из-за салями.
“嗷耶!杀光所有富人!”(他甚至没有半点失望。)
«дыа-А-А! смерть всем богачам!» (Он нисколечко не расстроен.)
“嗷耶!”(他甚至没有半点失望。)
«дыа-А-А!» (Он нисколечко не расстроен.)
在下也是略有遗憾。
Ровно по той же причине я, признаюсь, несколько расстроен.
弗雷德里克看起来很难过,但我相信他只是在担心自己走失的小鬼。约克斯应该回来的,这样他们就能和好了。
Кажется, Фредерик расстроен - но мне думается, он просто беспокоится о пропавшем импе. Йокс должен вернуться к нему, чтобы они могли помириться.
...虽然我猜想,比起柑橘,格里夫先生更苦恼的是毒灯苨。
...хотя, полагаю, господин Грифф больше расстроен из-за друдены, чем из-за фруктов.
说虽然你不愿意,但你还是得告诉他他的朋友其实是个亡灵,还是个很绝望的亡灵。
Сказать, что вы не хотите разбивать ему сердце, но его друг – нежить и очень этим фактом расстроен.
跟他说,对死亡之雾感到忧虑的不只是他一个人。你也有疑问要问。
Сказать ему, что не он один расстроен из-за тумана смерти. И у вас тоже накопились вопросы.
你很不满,我知道,但是你别在冲动之下做决定,好吗?
Я понимаю, что ты расстроен. Но давай не будем принимать поспешных решений, ладно?
噢,那个啊?我们在彩排。得保持好状态才能重振好莱坞。但基斯心情不好时总是特别激动。
О, мы просто репетировали. Если хочешь возродить Голливуд, нужно постоянно поддерживать форму. Если Кит расстроен, он всегда нервничает.
没错,我是很沮丧。
Да, расстроен.
你干嘛这么生气?
Почему ты расстроен?
是不是有事情让你很沮丧啊?
Ты чем-то расстроен?
你好像为了什么事心烦。
Кажется, ты чем-то расстроен.
你好像很沮丧的样子。
Ты, кажется, чем-то расстроен.
你对某件事不满,我看得出来。
Сразу видно, ты чем-то расстроен.
你好像很不高兴,怎么了吗?
Ты чем-то расстроен. Что случилось?
既然赢了,你为什么那么难过?
Если мы победили, чем ты так расстроен?
怎么了?你好像不太高兴。
Что-то случилось? Ты, кажется, расстроен.
如果你很失望,那我也没办法,但我们的世界现在就是这样子,尼克。
Ник, мне жаль, что ты расстроен, но теперь мы должны жить в этом мире.
容我插句话……潘柏克先生看起来非常心烦意乱。或许有我们在,可以减少一些冲突。
Если позволите... Похоже, мистер Пемброук сильно расстроен. Наше присутствие может разрядить ситуацию.
你不高兴?
Ты расстроен?
为什么那么难过?
Чем ты так расстроен?
很长时间以来我都对这些事情感到非常心烦,而我也一直不知道该把怒气发泄到哪里。不过现在,我可能知道了。
Я был расстроен многими вещами уже долгое время, и у меня не было возможности высвободить свою злость. Теперь, кажется, она появилась.
морфология:
расстро́енный (прл ед муж им)
расстро́енного (прл ед муж род)
расстро́енному (прл ед муж дат)
расстро́енного (прл ед муж вин одуш)
расстро́енный (прл ед муж вин неод)
расстро́енным (прл ед муж тв)
расстро́енном (прл ед муж пр)
расстро́енная (прл ед жен им)
расстро́енной (прл ед жен род)
расстро́енной (прл ед жен дат)
расстро́енную (прл ед жен вин)
расстро́енною (прл ед жен тв)
расстро́енной (прл ед жен тв)
расстро́енной (прл ед жен пр)
расстро́енное (прл ед ср им)
расстро́енного (прл ед ср род)
расстро́енному (прл ед ср дат)
расстро́енное (прл ед ср вин)
расстро́енным (прл ед ср тв)
расстро́енном (прл ед ср пр)
расстро́енные (прл мн им)
расстро́енных (прл мн род)
расстро́енным (прл мн дат)
расстро́енные (прл мн вин неод)
расстро́енных (прл мн вин одуш)
расстро́енными (прл мн тв)
расстро́енных (прл мн пр)
расстро́ен (прл крат ед муж)
расстро́ена (прл крат ед жен)
расстро́ено (прл крат ед ср)
расстро́ены (прл крат мн)
расстро́еннее (прл сравн)
расстро́енней (прл сравн)
порасстро́еннее (прл сравн)
порасстро́енней (прл сравн)
расстро́еннейший (прл прев ед муж им)
расстро́еннейшего (прл прев ед муж род)
расстро́еннейшему (прл прев ед муж дат)
расстро́еннейшего (прл прев ед муж вин одуш)
расстро́еннейший (прл прев ед муж вин неод)
расстро́еннейшим (прл прев ед муж тв)
расстро́еннейшем (прл прев ед муж пр)
расстро́еннейшая (прл прев ед жен им)
расстро́еннейшей (прл прев ед жен род)
расстро́еннейшей (прл прев ед жен дат)
расстро́еннейшую (прл прев ед жен вин)
расстро́еннейшею (прл прев ед жен тв)
расстро́еннейшей (прл прев ед жен тв)
расстро́еннейшей (прл прев ед жен пр)
расстро́еннейшее (прл прев ед ср им)
расстро́еннейшего (прл прев ед ср род)
расстро́еннейшему (прл прев ед ср дат)
расстро́еннейшее (прл прев ед ср вин)
расстро́еннейшим (прл прев ед ср тв)
расстро́еннейшем (прл прев ед ср пр)
расстро́еннейшие (прл прев мн им)
расстро́еннейших (прл прев мн род)
расстро́еннейшим (прл прев мн дат)
расстро́еннейшие (прл прев мн вин неод)
расстро́еннейших (прл прев мн вин одуш)
расстро́еннейшими (прл прев мн тв)
расстро́еннейших (прл прев мн пр)
расстро́ить (гл сов перех инф)
расстро́ил (гл сов перех прош ед муж)
расстро́ила (гл сов перех прош ед жен)
расстро́ило (гл сов перех прош ед ср)
расстро́или (гл сов перех прош мн)
расстро́ят (гл сов перех буд мн 3-е)
расстро́ю (гл сов перех буд ед 1-е)
расстро́ишь (гл сов перех буд ед 2-е)
расстро́ит (гл сов перех буд ед 3-е)
расстро́им (гл сов перех буд мн 1-е)
расстро́ите (гл сов перех буд мн 2-е)
расстро́й (гл сов перех пов ед)
расстро́йте (гл сов перех пов мн)
расстро́ивший (прч сов перех прош ед муж им)
расстро́ившего (прч сов перех прош ед муж род)
расстро́ившему (прч сов перех прош ед муж дат)
расстро́ившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
расстро́ивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
расстро́ившим (прч сов перех прош ед муж тв)
расстро́ившем (прч сов перех прош ед муж пр)
расстро́ившая (прч сов перех прош ед жен им)
расстро́ившей (прч сов перех прош ед жен род)
расстро́ившей (прч сов перех прош ед жен дат)
расстро́ившую (прч сов перех прош ед жен вин)
расстро́ившею (прч сов перех прош ед жен тв)
расстро́ившей (прч сов перех прош ед жен тв)
расстро́ившей (прч сов перех прош ед жен пр)
расстро́ившее (прч сов перех прош ед ср им)
расстро́ившего (прч сов перех прош ед ср род)
расстро́ившему (прч сов перех прош ед ср дат)
расстро́ившее (прч сов перех прош ед ср вин)
расстро́ившим (прч сов перех прош ед ср тв)
расстро́ившем (прч сов перех прош ед ср пр)
расстро́ившие (прч сов перех прош мн им)
расстро́ивших (прч сов перех прош мн род)
расстро́ившим (прч сов перех прош мн дат)
расстро́ившие (прч сов перех прош мн вин неод)
расстро́ивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
расстро́ившими (прч сов перех прош мн тв)
расстро́ивших (прч сов перех прош мн пр)
расстро́енный (прч сов перех страд прош ед муж им)
расстро́енного (прч сов перех страд прош ед муж род)
расстро́енному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
расстро́енного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
расстро́енный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
расстро́енным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
расстро́енном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
расстро́ен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
расстро́ена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
расстро́ено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
расстро́ены (прч крат сов перех страд прош мн)
расстро́енная (прч сов перех страд прош ед жен им)
расстро́енной (прч сов перех страд прош ед жен род)
расстро́енной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
расстро́енную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
расстро́енною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
расстро́енной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
расстро́енной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
расстро́енное (прч сов перех страд прош ед ср им)
расстро́енного (прч сов перех страд прош ед ср род)
расстро́енному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
расстро́енное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
расстро́енным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
расстро́енном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
расстро́енные (прч сов перех страд прош мн им)
расстро́енных (прч сов перех страд прош мн род)
расстро́енным (прч сов перех страд прош мн дат)
расстро́енные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
расстро́енных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
расстро́енными (прч сов перех страд прош мн тв)
расстро́енных (прч сов перех страд прош мн пр)
расстро́ив (дееп сов перех прош)
расстро́я (дееп сов перех прош)
расстро́ивши (дееп сов перех прош)