сто
1) числ. [一]百 [yī]bǎi
сто рублей - 一百卢布
несколько сот - 几百
обойтись несколькими стами рублей - 只花费几百卢布
2) сокр. станция технического обслуживания
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
ста [数量数词]
1. 一百; 〈转, 口语〉许多, 多得很
помножить сто на сто 一百乘一百
считать до ста 数到一百
в ста шагах 在百步之内
дать каждому по ста рублей 给每个人一百卢布
Вы во сто раз грешнее. 您的罪过要严重百倍。
(6). Не имей сто рублей, а имей сто друзей.〈 谚语〉宁有一百朋友, 也不要一百卢布; 银子用得完, 交情用不完。
(7). Не говорил ли я тебе сто раз... 我不只一百次地告诉你…; 我多少次告诉过你…
Я его, кажется, сто лет не видала. 我好象有很多年没见到他了。
2. [旧间接格形式]
ста, сот, стам стами, о стах[ 用作](与много, несколько 等连用)百
много сот рублей 几百卢布
много сот лет назад 好几百年前
обойтись несколькими стами рублей 花费几百卢布
в нескольких стах километров 有几百公里
◇ (6). на все сто(процентов)〈 俗〉完全, 百分之百
СТО[сто]—спортивно-трудовой отряд 体育劳动队
-а[数] сто очков (сто процентов)
1)对某事表示满意
- Как дела? - Сто очков. "事情怎么样? ""非常好."
2)[副或插入语]没问题, 一定, 无疑
- Покупаем? ― Сто процентов. "买吗? ""当然."
Он, сто очков, уже дома сидит. 他肯定已经到家了
быть сто лет не нужным 完全不需要
Сто лет мне твои деньги не нужны. 我 一点也 不需要 你的钱
сто граммов 半杯伏特加酒
(复合词前一部分)表示"一百", "数百", "许多"之意, 如:стокилометровый 一百公里的
стоградусный 一百度的., 数词 一百, 一百个, 数百年以前, (数)
1. 一百; 一百个
разделить тысячу на сто 一千除以一百
в ~а шагах 在一百步远的地方
до ~а процентов 达百分之百
толпа человек во сто 百十来人的人群
За сто ему. 他一百多岁
2. <口>许多, 多得很
говорить сто раз 说许多次
3. (用作名)(只用复数各间接格:сот, стам, стами, о стах, 并与много, несколько 等连用)百
много сот лет назад 数百年前
в нескольких ~ах метрах 在数百米远的地方
На все сто < 俗>1)很好地, 非常好
Отдохнул на все сто. 休息得非常好, ? 完全地, 百分之百地
Прав на все сто. (他) 百分之百正确
劳动与卫国委员会(совет труда и обороны); 技术服务站(станция технического обслуживания); 卫生技术设备(санитарно-техническое оборудование); 维修设备设施; 维修手段
. санитарно-техническое оборудованиеr 卫生工程设备; 卫生技术设备
система технического обслуживания 技术维护系统
Совет труда и обороны 劳动与卫国委员会(苏联1920сто1937年)
специальная теория относительности 特殊相对论
(5). станция технического обслуживания 技术维修站; 技术保养站; 技术服务站
1. 1. 一百; 一百个
2. <口>许多, 多得很
2. (用作名
-а[数量数词]сто лет не надо <口语>不需要..., 完全不必要, 根本不需要
сто первый километр <口语>101公里处(指受罚不得在距某些大城市100公里内定居者的居住地)
(станция технического обслуживания) 技术服务站, 技术维修站
. санитарно-технический отдел 卫生技术设备局
санитарно-техническое оборудование 卫生技术设备
светотехническое оборудование 照明技术设备
сезонное техническое обслуживание (автомобилей) (汽车)季节性技术维护, 季节性技术保养
сектор главного оператора 主操纵手的橾纵杆
система технического обслуживания 技术维护制度, 技术保养制度
система технологического обеспечения 工艺保障制度
Совет труда и обороны (1920-1937)劳动和国防委员会
специальная теория относительности 狭义相对论
специальное техническое обслуживание 专门技术维护, 专门技术保养
специальный технический отдел (при КБ) (设计局)专业技术处
станция технического обслуживания 技术维修站, 技术保养站
стационарная орбита 静止轨道, 同步轨道
система технического обслуживания 技术维护系统
-санитарно-технический отдел 卫生技术设备处
совет труда и обороны 劳动国防委员会
一百; 一百个|<口>许多, 多得很
ста [数]一百
сто человек 一百人
сто машин 一百台机器
помножить сто на сто 100乘100
дать по ста рублей (кому) 给... 每人100卢布
увеличиться в (о) сто раз 增至100倍
Все пенопласты необычайно легки
Есть пенопласты, которые почти в сто раз легче воды. 所有的泡沫塑料都非常轻. 有些泡沫塑料几乎只有水的百分之一重
Но из двух тонн такого ценного сплава получают всего сто килограммов деталей. 但是用两吨这种贵重合金只能制造100千克的零件
表示“一百”, 如
стомоторный, стоградусный, сторублёвый, стопроцентный, стоглазый
百, 一百个, 许多, 很多
слова с:
СТО средства технического обслуживания
во сто крат
делать сто оборотов в минуту
живи просто, проживёшь со сто
затопление раз в сто лет
на все сто
на все сто процентов
не имей сто рублей, а имей сто друзей
сто миллионов
сто. . .
целых сто штук
в русских словах:
сотня
2) разг. (сто рублей) 一 百卢布 yībǎi lúbù
ровно
ровно сто рублей - 整整一百卢布
скостить
-ощу, -остишь; -ощенный (-ен, -ена)〔完〕скащивать, -аю, -аешь〔未〕что〈俗〉减去, 去掉(若干钱). ~ сто рублей 减去一百卢布.
проигрыш
у него проигрыш в сто рублей - 他输掉了一百卢布
развешивать
развесить чай по сто граммов - 把茶叶按一百克一份一份地称出来
всего
всего израсходовано сто рублей - 一共花了一百卢布
помещаться
в этом зале поместятся сто человек - 这个礼堂里坐得下一百个人
доплачивать
доплатить сто рублей - 补付一百卢布
забег
забег на сто метров - 一百米赛跑
должен
он мне должен сто рублей - 他欠我一百卢布
допечатывать
допечатать еще сто экземпляров - 再补印一百份
двор
деревня в сто дворов - 一百户的 农村
голова
стадо в сто голов - 一百头的牲畜群
выигрывать
я выиграл сто рублей по займу - 我的公债票中了一百卢布的奖
становиться
1) (располагаться стоя) 站在 zhàn zài; 站到 zhàn dào
8) разг. (стоить) 花 huā
это пальто ему стало в сто рублей - 这件大衣他花了一百卢布
заимообразно
дать сто рублей заимообразно - 借一百卢布
тысяча
сто тысяч - 十万
заплыв
заплыв вольным стилем на сто метров - 百米自由泳比赛
пока
пока сто рублей достаточно - 暂时一百卢布够啦
мочь
он может поднять сто килограммов - 他能举起 100 公斤
проезжать
проездить сто рублей - 花一百卢布的路费
мощность
двигатель мощностью в сто лошадиных сил - 功率为一百马力的发动机
процент
сто процентов - 百分之百
на
на столе - 在桌子上
купить книг на сто рублей - 买一百卢布的书籍
15) (при обозначении предметов, являющихся внутренней, нижней стороной чего-либо) 有 yǒu, 用 yòng
разменивать
разменять сто рублей - 把一百卢布破成零钱
наездить
-зжу, -здишь; -зженный〔完〕наезжать, -аю, -аешь〔未〕наезживать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(что 或无补语)(乘车、马等)走, 行(若干里程). ~ тысячу километров 行一千公里. ⑵что〈口〉(开车、赶马车)赚, 挣. Шофер ~ил сто рублей. 司机开车挣了一百卢布。 ⑶что(车、马等)压实, 辗平; 压出, 轧成(道路). ~ дорогу по болоту 在沼泽地上压出一条道来. ⑷кого〈专〉把(小马)训练出来(供驾车或坐骑). ~ рысака 把走马训练出来; ‖ наездка〔阴〕(用于④解).
с небольшим
сто с небольшим - 一百挂零
нажечь
-жгу, -жжешь, -жгут; -жег, -жгла; -жженный (-ен, -ена) 〔完〕нажигать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 或 чего 烧掉(若干); 消耗(若干燃料); 用木头烧制(若干). ~ уйму ненужных бумаг 烧掉许多无用的文件. ~ за зиму много дров 一冬烧掉许多劈柴. ~ керосина на пять рублей 耗掉五个卢布的煤油. ~ древесного угля 烧制一些木炭. ⑵что 烧旺; 烧红; (太阳、严寒、风等)使红肿, 灼伤. ~ печь 把炉子烧旺. ⑶что〈专〉打烙印. ~ тавро 打上烙印. ⑷кого на что〈转, 俗〉从…骗取, 向…骗得. ~ (кого) на сто рублей 骗取…一百卢布.
составлять
составить два стола - 把两张桌子摆在一起
расход составил сто рублей - 支出共计一百卢布
составить вещи с полки на стол - 把东西从搁架上搬到桌子上
остаток
сто делится на двадцать без остатка - 用二十除一百没有余数
списывать
списать сто рублей (в расход) - 销去一百卢布列入开支项内
в китайских словах:
宁
宁失千金毋失一人之心 лучше потерять тысячу золотых, чем утратить расположение одного человека (ср.: не имей сто рублей, а имей сто друзей)
宁为玉碎不为瓦全 лучше быть разбитой яшмой, чем целой черепицей (ср.: лучше умереть стоя, чем жить на коленях)
2) вм. 伫 (стоять, ждать)
将
1) jiàng вести за собой; предводительствовать, командовать (напр. войском); стоять во главе (также глагол-предлог, см. ниже III, 3)
百两将之 сто колесниц сопроводят ее (невесту князя)
令尹将必来辱, 为惠已甚 то, что начальник уезда хочет непременно лично меня посетить, уже большая милость с его стороны
1) jiāng * бок, сторона; берег
千疮百孔
1) сто дыр и тысяча язв; покрытый ранами; изрешеченный; израненный
百米赛跑
бег на сто метров, стометровка
氏
百氏 мыслители всех направлений (букв. "сто школ")
不
6) когда глагол-предлог с дополнением предшествует основному глагольному сказуемому предложения, то отрицание 不 обычно ставится впереди глагола-предлога; в русском переводе это отрицание необходимо переносить к основному сказуемому предложения; это касается текстов как современного национального, так и литературного языка всех эпох, например: 不把他放在棹子上 не ставить это на стол; 那边的气候不跟我们这里的冷 климат там не такой холодный, как наш здешний; 不以其言为然 не считать правильными сто слова
二
一百二 сто двадцать
本
百本薤五十本葱 сто головок лука Бэкера и пятьдесят головок лука татарки
一树百获
один раз посадить и сто раз собирать урожай (обр. в знач.: лучшие из всех плодов — это плоды хорошего воспитания)
一狠百狠
что один грех, что сто грехов; ср. семь бед — один ответ
一福压百祸
одно [большое] счастье на нет сто несчастий (все невзгоды) сведет
一百六
1) (без счетного слова) сто шестьдесят
2) (со счетным словом) сто шесть
一百个
1) сто (штук)
冓
* вм. 沟 (сто миллиардов)
经
3) длиться, тянуться, продолжаться (столько-то времени); миновать, проходить (о времени; так-же глагол-предлог, см. ниже, IV)
经了几百年 прошло (минуло) несколько веков; продолжаться на протяжении нескольких столетий
身经百战 пройти через сотни боев, пережить сто битв
人一己百
делай во сто крат больше других (из конфуцианского канона ― как стать благородным, совершенным человеком); где люди в одну силу трудятся, там ты трудись во сто сил
且
1) между прилагательными или глаголами, часто с повторением: и; и... и...; и одновременно; и вместе с тем; с одной стороны..., с другой стороны...
若是, 则弟子之惑滋甚, 且以文王之德, 百年而后崩, 犹未洽于天下 если это так, то сомнения ваших учеников намного возрастут. К тому же сам Вэнь-ван, обладавший добродетелями и проживший сто лет, так и не сумел распространить свое влияние на всю Поднебесную
鼓
民自有百鼓之粟者不行 люди, которые представят сто гу зерна, освобождаются [от пограничной службы]
磨
百世不磨 не изгладиться даже спустя сто поколений; неизгладимый
孔
百孔千疮 сто щелей и тысяча язв (обр. в знач.: а) полная разруха; множество недостатков; б) бесчисленные трудности и страдания)
倍
раз, крат, такая же величина, столько же, 100%
百倍 во сто крат
潦倒
潦倒龙锺, 百疾丛体 дряхл и трясусь от старости я, сто болезней пристали ко мне
名
百名以上书于策* [текст] больше, чем в сто слов (иероглифов), пишется на дощечке...
百年不遇
не бывать ни разу в сто лет; и за сто лет не встретишь; вовек не сыщешь; редко встречающийся; чрезвычайно редкий
笞
笞一百 задать сто ударов палкой
百克
сто грамм; гектограмм
诸子百家
2) «Сто школ», представители различных философских учений и школ в Древнем Китае
对半
对半儿利 прибыль сто процентов
伯
сто (прописью)
归
之子于归百两御 (yà) 之 как девушка эта в дом мужа прибудет, навстречу ей выедут сто колесниц!
归马于华山之阳 вернуть коней (войско) на южную сторону гор Хуашань
3) перейти к (кому-л.), идти за (кем-л.); перейти на сторону (кого-л.); подчиниться (кому-л.)
民归之 народ встанет на его сторону (пойдет за ним)
百
1) сто, сотня; гекто-
百读不厌 сто раз читай — не надоест
3) увеличивать в сто раз
4) все, всевозможные; во всем, со всех сторон, во всех отношениях
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ср. разг.Неопределенно большое множество кого-л., чего-л.
2. числит.
1) Название числа, состоящего из 100 единиц.
2) Такое количество единиц чего-л.
синонимы:
|| за сто верст (ехать) киселя есть (хлебать)примеры:
百年一遇洪水
затопление раз в сто лет
若是, 则弟子之惑滋甚, 且以文王之德, 百年而后崩, 犹未洽于天下
если это так, то сомнения ваших учеников намного возрастут. К тому же сам Вэнь-ван, обладавший добродетелями и проживший сто лет, так и не сумел распространить своё влияние на всю Поднебесную
百世不磨
не изгладиться даже спустя сто поколений; неизгладимый
百名以上书于策*
[текст] больше, чем в сто слов (иероглифов), пишется на дощечке...
笞一百
задать сто ударов палкой
百日天下
[c][i]ист.[/c] [/i]сто дней ([i]1815 г.[/i])
百两御之
сто колесниц встретят её ([i]невесту[/i])
十十一百
десять по десять — сто
什百(佰)
[умножить] в десять и в сто раз
*人一能之,己百之;人十能之,己千之
что другие [как кажется им] постигают с одного раза (усилия), к тому он ([i]совершенный человек[/i]) должен прикладывать сто усилий; что другие постигают с десяти усилий, там он должен приложить тысячу ([i]для подлинного усвоения[/i])
百年寿之大齐
сто лет ― крайний предел долголетия
宁百刺以针, 无一刺以刀
лучше сто уколов иглой, чем один удар ножом
宁失千金毋失一人之心
лучше потерять тысячу золотых, чем утратить расположение одного человека ([i]ср.: не имей сто рублей, а имей сто друзей[/i])
铄金百镒, 盗跖不搏
сто «и» ([i]ок. 90 кг.[/i]) лучшего золота [на дороге] даже разбойник Дао Чжи не посмеет взять ([i]боясь казни[/i])
百两将之
сто колесниц сопроводят её ([i]невесту князя[/i])
之子于归百两御之
как девушка эта в дом мужа прибудет, навстречу ей выедут сто колесниц!
百岁坊
мемориальная арка в честь прожившего сто лет
劳若以百金
подарю тебе сто золотых
百本薤五十本葱
сто головок лука Бэкера и пятьдесят головок лука татарки
百米游泳
заплыв на сто метров
*直不百步耳, 是亦走也
правда, лишь не на сто шагов, однако [они] тоже бежали!
民自有百鼓之粟者不行
люди, которые представят сто гу зерна, освобождаются [от пограничной службы]
百日而饿死
через сто дней умереть от голода
读书百遍, 而义自见
читай книгу сто раз ― и смысл сам собой уяснится (усвоится)
这个地方有气儿
здесь сто[c red]и[/c]т ([i]неприятный[/i]) запах
以五十步笑百步, 则何如?
на что было бы похоже, если бы [бежавшие от неприятеля] пятьдесят шагов, стали бы смеяться над [пробежавшими] сто шагов?
潦倒龙锺, 百疾丛体
дряхл и трясусь от старости я, сто болезней пристали ко мне
子孙千亿
сыновей и внуков да будет тысяча раз по сто тысяч
一夫耕, 一妇蚕, 衣食百人
один мужчина, занимающийся хлебопашеством, и одна женщина, занимающаяся шелководством, одевают и кормят сто человек
一百度的灯泡
лампочка в сто ватт
一共花了一百卢布
всего израсходовано сто рублей
我的公 债票中了一百卢布的奖
я выиграл сто рублей по займу
一百头的牲畜群
стадо в сто голов
一百户的农村
деревня в сто дворов
他欠我一百卢布
он мне должен сто рублей
再补印一百份
допечатать ещё сто экземпляров
补付一 百卢布
доплатить сто рублей
一百米赛跑
забег на сто метров
他欠了我一百块钱
он задолжал мне сто рублей
借一百卢布
дать сто рублей заимообразно
百米自由泳比赛
заплыв вольным стилем на сто метров
能源领域的工作够中俄两国做一百年
работы в энергетической сфере хватит Китаю и России на сто лет
画意能达万言, 在今天的这个数码年代, 相片视频都是随手可得。
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать: в наш цифровой век фото- и видеокамеры всегда под рукой.
我都说一百遍了!
сто раз тебе уже сказал!
功率为一百马力的发动机
двигатель мощностью в сто лошадиных сил
用二十除一百没有余数
сто делится на двадцать без остатка
很大方地给一百卢布
отвалил сто рублей
我们离这一事变隔有一百年之久
сто лет отделяют нас от этого события
暂时一百卢布够啦
пока сто рублей достаточно
这个礼堂里坐得下一百个人
в этом зале поместятся сто человек
花一百卢布的路费
проездить сто рублей
他输掉了一百卢布
у него проигрыш в сто рублей
把茶叶按一百克一份一份地称出来
развесить чай по сто граммов
把一百卢布破成零钱
разменять сто рублей
整整一百卢布
ровно сто рублей
一百挂零
сто с небольшим
支出共 计一百卢布
расход составил сто рублей
销去一百卢布列入开支项内
списать сто рублей (в расход)
这件大衣他花了一百卢布
это пальто ему стало в сто рублей
一百卢 布
сто рублей
他游了一百米
он проплыл сто метров
这出戏我们百看不厌
Не можем насмотреться на этот спектакль (сто раз смотреть не надоедает)
一百年难得一遇啊
такое раз в сто лет увидишь!
这一天他完成了定额的百分之一百二十.
В этот день он выработал сто двадцать процентов нормы.
罢黜百家独尊儒术
отвергнуть сто школ, чтить только конфуцианство [i](лозунг династии Хань)[/i]
中国百强县
сто лучших китайских уездов
汽车保养车
передвижная СТО, техничка ([i]автомобиль технического обслуживания[/i])
贯彻执行“双百”方针
претворять в жизнь курс "пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ"
百年不遇的旱灾
невиданная за последние сто лет засуха
100出头
сто с лишним
一千零五十亿
сто пять миллиардов
买一百卢布的书籍
купить книг на сто рублей
只不过损失了一百块钱而已。
Всего лишь потерял сто рублей и только.
两个小指缠绕拉钩,一般为许诺的一种方式,常用语“拉钩上吊,一百年不许变”。
Сплетая мизинцы, что используется как один из способов дать взаимный обет, обычно приговаривают: даём клятву, сто лет нельзя менять.
蒙古国成为了第105个在法律中废除死刑的国家
Монголия стала сто пятой страной, юридически закрепившей отказ от смертной казни
经过筛选,一百篇小说终于入选。
Путём тщательного отбора в конце концов было выбрано сто рассказов.
好的心态,比好运好百倍
хорошее настроение в сто раз лучше везения
一愚闯祸,百智难补
один дурак натворит столько, что сто мудрецов не расхлебают
有一百岁吧?
лет сто будет?
Совет труда и обороны Совета народных комиссаров 人民委员会劳动和国防委员会
СТО СНК
(столовая ложка) 汤匙
сто. л
坐轮船航行一百公里
проплыть сто километров на пароходе
有十二分的把握
очень уверенный; уверенность на сто процентов
不多不少花了正好一百卢布
Израсходовал ни много ни мало сто рублей
司机开车挣了一百卢布。
Шофер наездил сто рублей.
他花费了将近一百卢布
Он истратил почти что сто рублей
有百害而无一利
иметь сто недостатков и ни одного достоинства
百分之百正确
на сто процентов правильный; прав на все сто
完全地; 十全十美; 很好地; 非常好; 百分之百地; 百分之百
на все сто
十全十美; 百分之百
на все сто
(他)百分之百正确
Прав на все сто
休息得非常好
Отдохнул на все сто
很好地, 非常好; 完全地, 百分之百地
На все сто
百分之百; 完全地; 十足地
На все сто процентов
1)很好地, 非常好; 2)完全地, 百分之百地
На все сто
骗取…一百卢布
нажечь кого на сто рублей; нажечь на сто рублей
一百八十度大转弯(也用于转义, 表示思想, 观点急剧变化)
поворот на сто восемьдесят градусов
二百一十三万四千六百五十四
два миллиона сто тридцать четыре тысячи шестьсот пятьдесят четыре
一个人可以轻易的学会不在乎,但学会在乎却要付出百倍的努力和勇气。
Человеку легко научиться быть безразличным, но чтобы научиться быть участливым, надо приложить в сто раз больше усилий и мужества.
[直义] 宁有一百个朋友, 不要一百个卢布.
[释义] 真正的朋友永远会帮助你,救助你的; 朋友重于金钱.
[比较] Не с деньгами жить, а с добрыми людьми. 不要和钱财一起过日子, 要和好人一起过日子.
[参考译文] 银子用得完, 交情用不完; 钱多不如朋友多.
[例句] У отца - множество знакомых. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей», - любил он говор
[释义] 真正的朋友永远会帮助你,救助你的; 朋友重于金钱.
[比较] Не с деньгами жить, а с добрыми людьми. 不要和钱财一起过日子, 要和好人一起过日子.
[参考译文] 银子用得完, 交情用不完; 钱多不如朋友多.
[例句] У отца - множество знакомых. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей», - любил он говор
не имей не держи сто рублей а имей держи сто друзей
(见 Не имей сто рублей, имей сто друзей)
[直义] 宁有一百个朋友, 不要一百个卢布.
[直义] 宁有一百个朋友, 不要一百个卢布.
не держи сто рублей держи сто друзей
морфология:
сто́ (сущ неод ед ср им)
стá (сущ неод ед ср род)
стáм (сущ неод ед ср дат)
сто́ (сущ неод ед ср вин)
стáми (сущ неод ед ср тв)
стáх (сущ неод ед ср пр)
сто́ (числ кол им)
стá (числ кол род)
стá (числ кол дат)
сто́ (числ кол вин)
стá (числ кол тв)
стá (числ кол пр)
ссылается на:
1) (полностью) 百分之 百 2) (очень хорошо) 好极了
技术服务站 jìshù fúwù zhàn, 技术维修站 jìshù wéixiū zhàn