Сосуды
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
сообщаться
сообщающиеся сосуды - 连接器
сосуд
стеклянный сосуд - 玻璃器皿
кровеносные сосуды - 血管
волосной
волосные сосуды - 毛细管
в китайских словах:
作用于血管
мед. вазоактивный, влияющий (воздействующий) на кровеносные сосуды (vasoactive)
肺血管
кровеносные сосуды легких
瓯臾
1) глиняные сосуды (чаши)
孙络
кит. мед. мелкие жилы; капиллярные сосуды
强大的容器
Сосуды силы
践
酾酒有衍笾豆有践 Наш стол изобилен прекрасным вином, и в полном порядке сосуды на нем
血脉
1) кит. мед. кровообращение; кровеносные сосуды
屏蔽和容器的基本建设费用
капитальный расход на зашиту и сосуды
五海
кит. мед. пять важнейших органов человеческого организма: мозг, кровеносные сосуды, половые железы, сердце, желудок
豆
豆铺 доу и пу (сосуды для мяса и супа)
金石
2) бронза и камень; ритуальные сосуды и каменные стелы (как материал для надписей)
皇彝
1) священные сосуды с надписями (регалии)
皇器
* священные сосуды (регалии императорской власти)
薄壁压力容器
тонкостенные сосуды (емкости) высокого давления
湛祠
* погрузить в воду жертвенные сосуды (принести жертву божеству реки)
奇恒之府
кит. мед. необычные органы фу (желчный пузырь, костный мозг, головной мозг, кости, сосуды, матка)
旧
旧瓶新酒 наполнять старые сосуды (формы) новым вином (содержанием)
应急堆芯冷却系统容器
сосуды саор
器皿
посуда, сосуды (напр., стеклянные)
黑暗容器
Темные сосуды
吉金
* бронза (металл) для ритуальных треножников; треножники, ритуальные сосуды
毛细管
1) капиллярные сосуды
吉器
* сосуды для жертвоприношения, ритуальные принадлежности
傧
傧尔笾豆 * расставь свои сосуды бянь и доу...
古铜
1) старая бронза; старинные бронзовые сосуды
心系儿
сердечные связки (сосуды и мышцы в области сердца)
落眽
1) * кровеносные сосуды
末梢血管
периферические сосуды, peripheral vessel
卤
卤器 (马) захваченные сосуды (кони)
脑血管
мед. сосуды головного мозга; мозговые сосуды
斯
朋酒斯飨 парные сосуды с вином, - из них (ими) угощает
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
豆铺
доу и пу ([i]сосуды для мяса и супа[/i])
旧瓶新酒
наполнять старые сосуды ([i]формы[/i]) новым вином ([i]содержанием[/i])
卤器(马)
захваченные сосуды (кони)
朋酒斯飨
парные сосуды с вином,- из них (ими) угощает
胡簋
ху [i]и [/i]гуй ([i]сосуды для жертвенного зерна в эпоху Ся и Инь[/i])
古彝有舟
в древности ритуальные сосуды имели подставку в форме лодки
器用陶匏
сосуды употреблялись из глины и из тыквы
血脉, 欲其通也
кровеносные сосуды должны быть полыми (без помех, тромбов)
酾酒有衍笾豆有践
Наш стол изобилен прекрасным вином, И в полном порядке сосуды на нём
填白器
белые сосуды для росписи
傧尔笾豆 [i]*[/i]
расставь свои сосуды бянь и доу...
连接器
сообщающиеся сосуды
到凝汽器出口短管,包括过渡扩散管和凝汽器检测装置
Выпускной патрубок конденсатора включая присоединенные расширительные сосуды и измерительные устройтсва конденстатора
洗澡水过冷会使皮肤毛孔突然紧闭,血管骤缩。
Если вода во время купания слишком холодная, поры на коже закроются, кровеносные сосуды плотно сожмутся.
皮骨容器
Сосуды из кожи и кости
把那些腐化之血交给我,这样我就可以去除其中的堕落能量,以此来削弱邪神的力量。
Украдите эти сосуды и принесите их мне, чтобы я сняла порчу и ослабила хватку кровавого бога.
黑暗之门开启后,我们得知伊利丹将两瓶水交给了他的副官凯尔萨斯和瓦丝琪。取回残余的永恒之水,我们可以利用它打开通往近代或是远古时期的海加尔山的时光通道。我们必须维持海加尔圣战的事件不被改变。
Но после того как открылся Темный портал, мы узнали, что Иллидан отдал по одному сосуду своим лейтенантам Кельтасу и Вайши. Найди эти сосуды и принеси нам. Без них мы не можем открыть временные проходы к событиям, так или иначе связанным с горой Хиджал, – ни к недавним, ни к древним. Мы должны позаботиться о том, чтобы ничто не смогло изменить исход битвы за Хиджал.
如果我们这些幸存者能够掌握容器中的魔法能量,或许就能抵挡住恶魔魔法的引诱。每拯救一名奎尔多雷,都能为我们赢得失去的荣耀。帮我带一些那种容器回来,<class>。
Некоторым представителям моего народа удалось выжить, и если они получат эти сосуды, то смогут сопротивляться демонической магии. Каждый кель-дорей, спасенный от злых чар нашего принца – это лишний шанс вернуть нашу былую славу. Принесите мне эти сосуды, <класс>.
把那些容器给我弄几个来,<name>。我们需要把它们和蜘蛛一同检查,看到底发生了什么事!
Принеси мне эти сосуды, <имя>. Нам надо исследовать их с помощью пауков и узнать, что здесь происходит!
虽然黑腮鱼人从海洋移居到了内陆,但他们依然把海盐放在瓶子里随身携带。他们用这东西干什么,我不太清楚,不过它可以帮助我们完成研究。你可以在反抗军营地南边、以及巴拉尔废墟东边的林地里找到黑腮鱼人。
Черножабрые мурлоки давно перебрались из моря на сушу, но до сих пор носят с собой сосуды с морской солью. Я точно не знаю, зачем они им нужны, но в моих исследованиях очень пригодятся. Черножабрые обитают к югу от Лагеря Повстанцев и на востоке от руин Баллал.
如果你在废墟中遭遇灵爪刺客,记住:他们腰带上挂着的是罄竹难书的罪孽。
Если в руинах встретишь кромсателя, помни: проклятые сосуды висят у них на поясе.
让他们为自己的罪行付出代价,把那些瓶子带来给我。
Освободи их от этой ноши и принеси сосуды мне.
把这些瓶子带到西边的观海听涛林并打碎它们,让那些野兽的灵魂重归自然。有些被怒火所蒙蔽的灵魂可能会攻击你,你得制服它们。
Отнеси сосуды на запад, в Чащу Приливов, и разбей, чтобы духи могли слиться с природой. Возможно, некоторые из них будут ослеплены гневом, так что их придется усмирить.
邪枝巨魔常常会饮用哈卡的堕落之血来获取力量。他们在喝之前会将其放到这粗糙的罐子里煮沸。那是充满着邪恶力量的容器。
Тролли племени Порочной Ветви пили порченую кровь бога Хаккара, чтобы набраться сил. Они кипятили ее в котлах, и теперь эти сосуды полны нечистой силы.
能感觉到有巨大的力量从这些小小的生命体里涌出。
Эти маленькие сосуды жизни излучают великую энергию.
要是有哪个倒霉蛋不小心打开了骨灰坛,那肯会引发危险,要是骨灰坛落入坏人之手,那也会成为他们实施破坏活动的工具。
Урны опасны для тех несчастных, которые могут найти их случайно. Но гораздо страшнее, если эти сосуды попадут в злые руки.
我一直在为我们的营地提供对付恶魔所需的药水,但我的库存最近总是不太足。侦察兵们平时出去之后,都会带着空瓶子回来,但最近回收到的却很少。
Я поставляю в наш лагерь зелья, необходимые для эффективной борьбы с демонами, но в последнее время у меня начались проблемы с компонентами. Обычно разведчики, вернувшиеся с заданий, приносят мне пустые сосуды из-под зелий назад, но за последнее время слишком многие наши следопыты пропали без вести.
我已经在尽可能地重复利用了,所以你瞧,这些瓶子对我非常重要。如果你愿意去野外把我的瓶子找回来,我可以教你一种药水,在对抗恶魔的时候很有帮助。
Я стараюсь экономить изо всех сил, и эти сосуды для меня очень ценны. Если ты не против поискать их и принести мне, я покажу тебе, какие я готовлю зелья для борьбы с демонами.
他们那些发光的罐子看上去很重要。
Кажется, те большие светящиеся сосуды для них очень важны.
创世之柱可以办到,但它们要用来封印萨格拉斯之墓。所以我们必须用其他容器,这种容器要强大到可以控制这么巨大的能量。
Столпы Созидания сгодились бы для этого, но ими запечатана гробница. Нам нужны другие сосуды, способные вместить столько энергии.
你这样的双手能够做出拥有符文力量的容器。但这个我不能教你。
Сосуды, в которых заключена мощь рун, ты вполне можешь сделать своими руками. Но этому я не могу тебя научить.
最后,你要找的是……容器……符文容器!用来盛放你想注入的力量。
Последние компоненты, которые тебе нужно достать, – это... сосуды... рунические сосуды! Броня, в которой будет заключена энергия.
流经大地的能量就像承载能量的水流。水流有时会被截住,开始滴落。一滴滴落下来,落进容器里。
Сила течет сквозь землю, а вода течет вместе с силой. Потоки можно на время поймать. Они будут капля за каплей падать в сосуды.
搜寻瀑布下方的容器,收集能量。
Под водой хранятся сосуды. Найди их. Собери силу.
在这些微小的生命体里涌动着巨大的能量。
Эти маленькие сосуды жизни излучают великую энергию.
暗黑重油蕴藏的巨大能量是圣水的三倍,无法存储在普通的圣水瓶中,所以我们得建造一个立方体的暗黑重油罐来存储它。
Обычные сосуды для эликсира слишком хрупки для черного эликсира. Его сила втрое больше, поэтому мы изобрели особое хранилище кубической формы!
不用太沮丧,这也在预料之中,而且能回收失物,这次实验已经非常有价值了。
Не унывай, этого стоило ожидать. А ещё удалось вернуть потерянные сосуды. Я бы сказал, что эксперимент удался.
一个叫做沃达尔的幽灵让我去瓦尔图梅收集三个容器以便打败龙祭司赫诺拉克。我把盛有赫诺拉克血液的容器带回给了沃达尔。我用这些容器唤醒并且削弱了赫诺拉克,打败了他。
Дух по имени Валдар попросил меня найти в Валтуме три сосуда, нужные, чтобы одолеть драконьего жреца Хевнорака. Получив сосуды, Валдар сказал, что в них содержится кровь Хевнорака. При помощи крови Хевнорак был пробужден и одновременно ослаблен, и мне удалось одолеть его.
一个叫做沃达尔的幽灵让我去瓦尔图梅收集三个容器以便打败龙祭司赫诺拉克。我把盛有赫诺拉克血液的容器带回给了沃达尔。我用这些容器唤醒并且削弱了赫诺拉克,打败了他。沃达尔让我拿走他的铁面具然后消失了。
Дух по имени Валдар попросил меня найти в Валтуме три сосуда, нужные, чтобы одолеть драконьего жреца Хевнорака. Получив сосуды, Валдар сказал, что в них содержится кровь Хевнорака. При помощи крови Хевнорак был пробужден и одновременно ослаблен, и мне удалось одолеть его. Валдар посоветовал мне забрать его железную маску и исчез.
一个叫做沃达尔的幽灵让我去瓦尔图梅收集三个容器以便打败龙祭司赫诺拉克。我把盛有赫诺拉克血液的容器带回给了沃达尔。我可以用这些容器进行一个仪式来打败赫诺拉克。
Дух по имени Валдар попросил меня найти в Валтуме три сосуда, они понадобятся, чтобы одолеть драконьего жреца Хевнорака. Получив сосуды, Валдар сказал, что в них содержится кровь Хевнорака. Она нужна для совершения ритуала, который поможет мне победить жреца.
一个叫做沃达尔的幽灵要我去瓦尔图梅收集三个容器以便打败龙祭司赫诺拉克。我把盛有赫诺拉克血液的容器带回给了沃达尔。我用这些容器将他唤醒并且削弱了赫诺拉克,打败了他。
Дух по имени Валдар попросил меня найти в Валтуме три сосуда, нужные, чтобы одолеть драконьего жреца Хевнорака. Получив сосуды, Валдар сказал, что в них содержится кровь Хевнорака. При помощи крови Хевнорак был пробужден и одновременно ослаблен, и мне удалось одолеть его.
一个叫做沃达尔的幽灵要我去瓦尔图梅收集三个容器以便打败龙祭司赫诺拉克。我把盛有赫诺拉克血液的容器带回给了沃达尔。我用这些容器唤醒并且削弱了赫诺拉克,打败了他。沃达尔叫我拿走他的铁面具然后消失了。
Дух по имени Валдар попросил меня найти в Валтуме три сосуда, нужные, чтобы одолеть драконьего жреца Хевнорака. Получив сосуды, Валдар сказал, что в них содержится кровь Хевнорака. При помощи крови Хевнорак был пробужден и одновременно ослаблен, и мне удалось одолеть его. Валдар посоветовал мне забрать его железную маску и исчез.
一个叫做沃达尔的幽灵要我去瓦尔图梅收集三个容器以便打败龙祭司赫诺拉克。我把盛有赫诺拉克血液的容器带回给了沃达尔。我可以用这些容器进行一个仪式来打败赫诺拉克。
Дух по имени Валдар попросил меня найти в Валтуме три сосуда, они понадобятся, чтобы одолеть драконьего жреца Хевнорака. Получив сосуды, Валдар сказал, что в них содержится кровь Хевнорака. Она нужна для совершения ритуала, который поможет мне победить жреца.
你找到所有的罐子了?
Все сосуды у тебя?
你见到过他们?感染者只是我诅咒的载体,通过接触传染给其他人。
Кто-то остался в живых? Одержимые - лишь сосуды моего Благословения. Оно перейдет к другим через их касание - и через мое.
别打断仪式。去把罐子倒空然后坐到王位上去。
Не прерывай ритуал. Опорожни сосуды и садись на трон.
你已经找到了这些容器。我还担心我是不是把你给害了。
Тебе удалось найти сосуды. Я боялся, что отправил тебя на верную смерть.
别打断仪式。去把罐子倒掉然后坐到王位上去。
Не прерывай ритуал. Опорожни сосуды и садись на трон.
它还推荐饮用蒸馏酒精,比如在灰域中存放的陈年伏特加或者威士忌。书里建议读者把这些罐子盖起来,放进灰域内的一个浅洞里,然后放置30-60天,具体时间取决于想要的功效。
Еще здесь рекомендуется потреблять крепкие спиртные напитки (водку или виски), выдержанные в Серости. Читателям советуют поместить сосуды в яму внутри Серости и оставить их там на 30–60 дней, в зависимости от желаемой крепости.
那是高血压引起的小血管颤动,愚蠢的警官。就在我们说话的时候,你的视力可能都在持续遭受永久损伤。对此我就帮不上多大忙了。我不是∗眼科∗医生。
Это сосуды пульсируют из-за повышенного давления, придурок. Пока мы с тобой говорим, ты можешь безвозвратно терять зрение. Но я с этим не помогу. Я не окулист.
在寒风中几乎难以察觉,但是她脸颊和脖子上的血管扩张了。
На холодном ветру этого почти не заметно, но кровеносные сосуды у нее на шее и на щеках расширяются.
这个古老的壁炉被蓝色和红色的马克笔线条覆盖着,网格线遍布在石头上,就像雪白皮肤下的血管。看起来形同鬼魅,有种不可思议的古老感觉。
Старый камин покрыт сетью линий, нарисованных синим и красным маркерами, — словно кровеносные сосуды под алебастровой кожей. Веет чем-то призрачным и подозрительно древним.
不清楚。看起来像是心血管系统,分裂成静脉和毛细血管。很先进。
Непонятно. Это выглядит как кровеносная система, разделенная на вены и капиллярные сосуды. Очень разветвленная.
从蜜蜂毒液当中采取蚁酸实在太累人了,而且生产速度跟不上我们使用的速度。或许是时候换个办法了… [页缘草写]想法:在开放火源上小火煮盖上锅盖的异株荨麻让蒸汽凝结流进底下的木桶,其中一个木桶里头装的就会是蚁酸…
Получение м.к. из пчелиного яда необычайно утомительно и проходит слишком медленно, чтобы удовлетворить наши потребности. Быть может, мы должны изменить способ... [нацарапано на полях] а может, просто... обычная urtica dioica? В закрытом котле, над огнем, отвар дозированно, по капле переливается в деревянные сосуды, один из которых должен содержать кислотную фракцию, там будет муравьиная кислота...
我们是被编织者选中的,我们是毒药的密友,我们是女王的宫廷!
Мы избранные Ткачихи, мы сосуды для яда, мы придворные королевы!
用阿尔米拉的语气告诉她,这些家伙都受她的控制。
Копируя тон Альмиры, сказать, что эти сосуды – ее рабы.
说你发现七神都是骗子,所有的凡人都不过是秘源容器,等着被他们吸食。
Сказать: вы обнаружили, что Семеро богов – обманщики, а смертные для них – лишь сосуды с Истоком, который они поглощают.
小心...别把骨灰瓮打碎,不然骸骨会...站起来。
Будь... осторожнее... Сосуды разобьются. Кости... восстанут.
危险性连接导管已产生!
Сосуды с губительным составом готовы!
严重擦伤、穿刺伤,压力过大造成眼部肌肉抽搐……好吧,让我来治好你。
Большие рваные и колотые раны, лопнувшие сосуды в глазах от стресса... Да, давай тебя подлечим.
морфология:
сосу́д (сущ неод ед муж им)
сосу́да (сущ неод ед муж род)
сосу́ду (сущ неод ед муж дат)
сосу́д (сущ неод ед муж вин)
сосу́дом (сущ неод ед муж тв)
сосу́де (сущ неод ед муж пр)
сосу́ды (сущ неод мн им)
сосу́дов (сущ неод мн род)
сосу́дам (сущ неод мн дат)
сосу́ды (сущ неод мн вин)
сосу́дами (сущ неод мн тв)
сосу́дах (сущ неод мн пр)