стереотип
1) (полиграфический) 铅板 qiānbǎn, 胶板 jiāobǎn
2) (психологический) 刻板印象 kèbǎn yìnxiàng, 思维定势 sīwéi dìngshì
(由纸型浇铸的)铅版, 胶版, 塑料版
-а[阳] (德语 Stereotype)习语, 习用语式
-а[阳]习语, 固定用法(德语 Stereotype)
[印]定型铅版印刷, (由纸型浇铸的)铅版, 胶版
1. 铅版 ; 2.陈规; 规矩
[语言]定型; 定型理论
铅版; 陈规; 规矩
定型[固定]行为
定型; 铅版
固定形式, 铅版印刷, 陈词滥调, 用铅版印刷, 使固定, (阳)
1. 铅版
2. <转, 书>老规矩, 陈规
действовать по ~у 按老规矩行事
1. 〈
2. 〈
3. 规矩, 行为举止的准则
стереотип, -а[ 阳]…〈心理〉定型
стереотип ы восприятия 知觉定型
стереотип [ 阳](由纸型浇铸的)铅版, 胶版, 塑料版
1. 铅版
2. 陈规; 规矩
-а[阳] (德语 Stereotype)习语, 习用语式
-а[阳]习语, 固定用法(德语 Stereotype)
[印]定型铅版印刷, (由纸型浇铸的)铅版, 胶版
1. 铅版 ; 2.陈规; 规矩
[语言]定型; 定型理论
铅版; 陈规; 规矩
定型[固定]行为
定型; 铅版
в русских словах:
стеречься
提防, 防备, 谨防. ~ простуды 提防感冒. ~ от злых людей 提防坏人. Стерегись!小心!危险!
в китайских словах:
固定行为
стереотип
城市套语
городской стереотип
语言定型
языковой стереотип; языковые стереотипы
铅板
2) полигр. стереотип
行为定型
стереотип общения
民族社会文化定型
национальный социокультурный стереотип; национальные социокультурные прототипы
运动型式
2) мед. двигательный стереотип
平面版
плоский стереотип
定势
1) стереотип, предубеждение, предрассудок
动力定型
dynamic stereotype:динамический стереотип
定见
твердый (определенный) взгляд; установившееся мнение, стереотип
动型
психол. динамический стереотип
刻板
2) трафарет, шаблон; штамп; стереотип; шаблонный
文化定型
культурный стереотип
刻板印象
стереотип, шаблонное представление
思维定型
мыслительный стереотип
思维模式
стереотип, модель мышления, тип мышления
固定的思维模式 устоявшийся стереотип
民族文化定型
национально-культурный стереотип; национально-культурные стереотипы; этнокультурный стереотип
思维定势
стереотип мышления
心智定型
ментальный стереотип
定型现象
стереотип
社会文化定型
социально-культурный стереотип; социокультурные стереотипы
社会刻板印象
социальный стереотип
族群刻板印象
этностереотип, национальный стереотип
铅版
полигр. стереотип
толкование:
м.1) Монолитная печатная форма в виде рельефной копии с типографского набора, используемая для печатания многотиражных или повторных изданий.
2) разг. Стереотипное издание.
3) перен. Неизменный общепринятый образец, которому следуют без размышлений; шаблон, трафарет.
примеры:
定型观念;陈规定型的看法
стереотип, шаблон
中国经济将持续发展已成定势
Будущее устойчивое развитие китайской экономики - это уже стереотип.
我很好奇,为什么她做的布偶,名字叫「兔兔伯爵」呢?和兔子没什么关系吧。唔…你说,头上的发带,很像兔耳朵?…有道理,但其实这是刻板印象,也有很多兔子耳朵是垂下来的。
Очень интересно, почему её куклу зовут Барон Зайчик? На зайчика совсем не похоже. А... Платочек похож на заячьи ушки?.. Разумно. Вообще говоря, это просто стереотип, у многих зайчиков уши вниз висят.
这是一种极其不专业而且∗有害∗的成见,对于所有正直的执法人员来讲都是一种冒犯。
Это очевидный непрофессионализм и ∗обидный∗ стереотип, оскорбительный для каждого уважающего себя представителя закона.
“好极了,”警督仍旧望着大海说到。“瑞瓦肖真的需要再雇一名警察,也许过会我们可以去买些甜甜圈?”
Великолепно, — произносит лейтенант, не отрывая взгляда от океана. — Ревашолю как раз не хватало еще одного стереотипного продажного копа. Может, потом пойдем поедим пончиков?
从战争陈观到和平理想
От стереотипов войны к идеалам мира
他真的被逗笑了——这些家伙很努力地在扮演自己的角色。
Его искренне забавляет, как старательно они отыгрывают все стереотипы о себе.
他说起话来总是那一套儿
он в разговоре постоянно употребляет стереотипные вежливые фразы
他那份自发的热情让他的动作显得有些笨拙。完全就是你理解的科学家的形象。
Его застенчивый энтузиазм делает его движения неуклюжими. Выглядит как стереотипный ученый.
传递跨区执法那一套无聊的刻板印象并不是他一贯的∗作风∗。他有些后悔提出来了。
Бездумно повторять стереотипы о разных участках — обычно не его ∗oeuvre∗. Он сожалеет, что об этом упомянул.
安倍的前任小泉纯一郎是一个打破传统框架束缚的领导人。他振兴了日本的经济,改革了邮政储蓄系统,并且打破了长期执政的自民党的派系体系。
Его предшественник, Дзюньитиро Коидзуми, любил ломать стереотипы, оживляя экономику Японии, реформируя почтово-сберегательный банк и сокрушая систему долговременного правления либерально-демократической фракции.
对于一个受到创伤的社工的刻板忧虑。现实并不围绕着你自己的创伤运作。即使我有过创伤,我会欢迎它。与雅伊济尼奥父亲的伟大战斗会令我引以为豪。
стереотипные тревоги соцработника-травматика. реальность не подстраивается под твои травмы. но реши он меня побить, Я был бы счастлив. добрая драка С отцом жаирзиньо — большая честь.
我不觉得这是刻板印象,而是诚实地认识到差异性的存在。
Я не считаю, что это стереотипы. Мне кажется, это лишь честное изображение различий.
我肯定你没有。这只是跨区执法愚蠢的那一套。我只是在假设……我们还是继续吧。
Уверен, не отдаете. Это просто стереотипы об участках. Я додумываю... лучше вернемся к делу.
我肯定你的人生故事很∗特别∗,完全没有那些充满刻板印象、旧瓶装新酒的无聊桥段。
Я не сомневаюсь, что твоя история ∗уникальна∗, и это вовсе не нелепое нагромождение заезженных стереотипов.
打破性别角色定型
ломать гендерные стереотипы
消除性别角色定型
ликвидировать гендерные стереотипы
版版六十四
однообразный, шаблонный; стереотипно; всё одно и то же, без отклонений ([i]унифицированная Медная монета дин. Сун была достоинством в 64[/i] 文)
职业的陈规定型
стереотипное представление о профессиях
解放思想, 就要敢于破除阻碍生产力发展的传统观念和条条框框, 摆脱僵化思想的束缚
раскрепощение сознания - это смелая ломка традиционных представлений и стереотипов, мешающих развитию производительных сил
这个马克杯是歧视的案例。我要把它当做∗不该∗怎么做的范例。
Эта кружка — яркий пример использования стереотипов. С ее помощью я покажу людям, чего ∗не следует∗ делать.
麻胶版画
гравюра со стереотипа
морфология:
стереоти́п (сущ неод ед муж им)
стереоти́па (сущ неод ед муж род)
стереоти́пу (сущ неод ед муж дат)
стереоти́п (сущ неод ед муж вин)
стереоти́пом (сущ неод ед муж тв)
стереоти́пе (сущ неод ед муж пр)
стереоти́пы (сущ неод мн им)
стереоти́пов (сущ неод мн род)
стереоти́пам (сущ неод мн дат)
стереоти́пы (сущ неод мн вин)
стереоти́пами (сущ неод мн тв)
стереоти́пах (сущ неод мн пр)