Того
多哥 duōgē
Тоголезская Республика - 多哥共和国 duōgē gònghéguó
<俗>
1. 那个(想不出适当的词句或回避使用难于出口的词语时的用语)
Я немножко Того, прогуляюсь. 我稍稍去那个, 去溜达溜达
2. (用作谓)有点那个(指不太好, 不太妙, 有点蠢, 有点醉意等)
Он совсем Того. 他完全有点那个啦(醉啦)
(2). Не того(用作谓)< 俗>有点那个;
(3). с кем-чем 不好; 不顺利; 不得手
Дело-то не того. 事情有点那个
Я уже упомянул, что с отцом у меня не того. 我已经说过, 我和父亲关系不太好
及 тово[语气]〈俗〉
1. 那个(用于难于找到恰当词语或回避使用某些难听、难于说出口的话语时)
Я немножко того, прогуляюсь. 我稍稍去那个…, 溜达溜达。
А я прилёг вздремнуть в беседке, да и—того. 我在亭子里躺下打瞌睡, 一下子就那个了。
2. [用作谓语]有点那个, 不大好, 不大妙, 差劲(常与не 连用, 表示状况不佳, 情况不妙或其它不好的性质特征)
Балык, кажется, не того, а икра ещё так и сяк. 干咸鱼肉不大好(不怎么样), 而鱼子还凑合。
В колхозе 《Новая жизнь》 шестнадцатый по счёту председатель оказался нетого, заменять надо.“ 新生活”农计第十六任主席不怎么样, 应该换。
Я уже упомянул, что с отцом у меня не тово. 我已经提到过, 我和父亲的关系不怎么样。
Дело-то, брат, того. 兄弟, 事情可不妙。
Не подавайте больше водку, все уже того. 不要再上伏特加酒啦, 大家都已经那个啦(醉啦)。
Того, Хэйхатиро 东乡平八郎(1847—1934, 日本海军元帅)
Того[ 不变, 中](非洲)多哥
那个(想不出适当的词句或回避使用难于出口的词语时的用语); (用作谓)有点那个(指不太好、不太妙、有点蠢、有点醉意等)
1. 那个(想不出适当的词句或回避使用难于出口的词语时的用语)
2. (用作谓
слова с:
без того
более того
больше того
в зависимости от того
взяться не с того конца
для обеспечения того, чтобы
до того
до того ли было!
и без того
и что с того
кому много дано, с того много и спросится
кроме того
мало того
мало того что
не с того конца
не стоит того
ни с того ни с сего
по мере того как
с кем поведёшься, от того и наберёшься
сверх того
типа того
того же и вам желаю!
того и гляди
того и жди
чего хочется, того и просится
в русских словах:
извратиться
Отношения мои к жене теперь до того извратились, исказились, осложнились... (Писемский) - 我与妻子的关系现在已经坏极了, 完全变样了, 复杂化了...
ввиду
ввиду того, что срок истек... - 因为期限已满...
якобы
он пришел сюда якобы для того, чтобы работать - 他说什么到这儿来是要工作的
презентация
я был бы признателен, если вы могли бы задать свои вопросы, после того, как я закончу презентацию - 如果各位不介意的话,我希望各位能在我做完简介之后再发问
свидетельство
это является свидетельством того, что... - 这证明...
тот
спрошу у того, кто знает - 我向知道的人打听一下
мне теперь не до того - 我现在顾不到这个
дописаться
-ишусь, -ишешься〔完〕дописываться, -аюсь, -аешься〔未〕до чего〈口〉写得(招致不快后果); 写到(某种程度). Писал я целый день и до того ~ался, что рука устала. 我写了一整天, 写得手都累了。
с
ни с того, ни с сего - 无缘无故
всего
1) нареч. (и того) 一共 yīgòng, 共计 gòngjì
до
до того, что... - 甚至...
до того - 在那个时候以前
время
с того времени, как - 从那个时候起
вот-вот
马上 mǎshàng, 快要 kuàiyào, 就要 jiùyào; (того и гляди) 眼看 yǎnkàn
вместо
вместо того, чтобы..., лучше... - 与其..., 不如...
потом
2) (кроме того) 此外 cǐwài
доходить
дело дошло до того, что... - 事情弄到...这种地步
придача
в придачу - 另加; (кроме того) 另外
зависеть
зависит от того, как пройдут переговоры - 取决于谈判进程
сверх
сверх того - 此外; 再者; 而且
затем
2) (для того) 为了 wèile, 为此 wèicǐ
того и жди
машина, того и жди, остановится - 机器随时可以停的
как
9) союз (всякий раз, когда) 一...就... yī...jiù..., 当...时候 dāng...shíhou; (с того времени, когда) 自...以来 zì...yǐlái
чем
2) (вместо того, чтобы) 与其 yǔqí; 不但不 bùdànbù
оставаться на связи
после того, как он уехал из Китая, мы используем электронную почту, чтобы оставаться на связи - 他离开中国以后,我们用 Email保持联系
миновать
чему быть, того не миновать посл. - 在劫难逃
святость
- В картине художника точно есть много таланта, -сказал он, -но нет святости в лицах; есть даже, напротив того, что-то демонское в глазах. (Гоголь) - "画家的画里确实显示出许多才能, "他说, "但脸上没有圣者的特点: 相反, 眼睛里甚至有点魔鬼的神色. "
повестись
с кем поведешься, от того и наберешься посл. - 近朱者赤, 近墨者黑; 与某人相交, 即沾染某人的作风
насмелиться
Девушки как-то боялись его, а потом привыкли и насмелились до того, что сами начали приставать к нему. (Мамин-Сибиряк) 姑娘们有点儿怕他, 后来就习惯了, 胆子也变大了, 甚至开始主动跟他套近乎.
более того
я не согласен: более того, я протестую! - 我不但不同意, 而且还要抗议
в китайских словах:
活水
正如圣经所言,信我的人,‘从他里面要流出活水的江河来’。 Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой.
那个
3) прост. того, тово; это самое (используется как эвфемизм в ситуации, когда назвать вещи своими именами неловко или неприлично)
他这人作事, 真有点那个 работает он малость того
若要
если надо; если хочешь; для того чтобы...
西北
天倾西北 миф. небо покосилось на северо-запад (после того, как были сломаны столбы, державшие небосвод)
冷地里
неожиданно, вдруг, ни с того ни с сего
替另
вновь, заново; повторно, еще раз; вдобавок, сверх того
自
人必自侮, 然后人侮之 другие оскорбляют человека только после того, как он оскорбляет (не уважает) себя сам
自...以往 от... и позднее, с того времени, как
一辈儿
1) одно поколение, одного и того же поколения
一齐众楚
один уроженец Ци среди массы уроженцев Чу (обр. в знач.: с кем поведешься, от того и наберешься)
一个劲
我帮助她解决问题以后,她一个劲儿地谢我 после того как помог ей решить проблему, она не перестовала меня благодарить
一辈
1) одно поколение, одного и того же поколения
一搭两用儿
пригодный в обоих отношениях; годиться и для того, и для этого; двойная польза
一搭两用
пригодный в обоих отношениях; годиться и для того, и для этого; двойная польза
一经
как только минует (пройдет через)...; как только...; немедленно после [того, как]
落下
辍学后,他也没有把数学落下,在家里潜心研究数学。 После того, как он бросил школу, он не оставил математику, дома целиком и полностью посвятив себя ее изучению.
一排子
1) одного [и того же] порядка (ранга)
管
管他去不去, 我不得不去 вне зависимости от того, пойдет он или нет — мне придется идти
一般大
одинаковой величины; того же самого размера
看事行事
поступать, смотря по обстоятельствам; действовать, как того потребуют обстоятельства
一代
3) в ту эпоху; того времени
因
1) по причине...вследствие [того, что]...; из-за, от...; в связи с...
因...故 вследствие [того, что]...
一义
одного и того же значения; однозначащий, равнозначный
外带
1) к тому же, а также, помимо этого, кроме этого, наряду с этим; да в придачу; да сверх того еще и...
一色
2) того же сорта; однотипный
抑再
далее, кроме того, более того
一色儿
2) того же сорта; однотипный
平辈
3) того же поколения
一流
2) одного [и того же] сорта (рода, типа, направления, течения)
恰不道
уст. а того и не ожидал, что...; кто бы мог подумать, что...
二则
2) и более того
酩子里
2) ни с того ни с сего; вдруг
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. предикатив разг.-сниж.Употр. как оценка того, кто глуповат, ненормален, навеселе и т.п.
2. частица разг.-сниж.
Употр. при заполнении паузы в речи, возникшей при подыскании нужного слова.
примеры:
碰上了碴口
не на того нарваться
经过…后﹐经过…之后﹐经过…以后
по прошествии; после [того, как...]; через...
在辛亥革命推翻了满洲政府以后
после того, как революция 1911 г. свергла правительство маньчжурской династии
*至使人有功当封爵者
что же касается того, чтобы человек получил титул за свои заслуги...
直至生病
вплоть до того, что заболел
重样儿的不要了!
одинаковых (того же сорта) не нужно!
重吾不德
усиливать и без того мои низкие моральные качества
且等…再说
поговорим после того, как...; подождём до...
父母置之, 子不敢废
дети не смеют отменять того, что установлено родителями
扣净后, 售价八块钱
после того, как произведена уценка, цена стала 8 юаней
又加上
кроме того; вдобавок [к этому]; сверх того
[当]革命成功后
после того, как революция увенчалась успехом, ...
又搭上
добавим к этому; кроме того, сверх того, в придачу
理由不足,无法坚持立场
недостаточно оснований для того, чтобы придерживаться своей позиции
格则承之
кто исправляется,— того принимай [на службу)
论定然后官之
назначить его на должность после того, как его кандидатура обсуждена
不管他去不去, 我不得不去
вне зависимости от того, пойдёт он или нет — мне придётся идти
非礼勿籍
не записывать того, что не соответствует этикету
人必自侮, 然后人侮之
другие оскорбляют человека только после того, как он оскорбляет ([i]не уважает[/i]) себя сам
自...以往
от... и позднее, с того времени, как
自从...起
начиная с ..., начиная с того времени, как...
因...故
вследствие [того, что]...
因为…原因…
по причине того, что...; по той причине, что...
天倾西北
[c][i]миф.[/i][/c] небо покосилось на северо-запад ([i]после того, как были сломаны столбы, державшие небосвод[/i])
一斤蛋糕, 外来两个月饼
один цзинь кекса, и, кроме того, подбрось парочку «лунных лепёшек»
不以为德, 却倒以为仇
не только не почитать это за милость (добро), но, более того, считать за проявление вражды
大礼与天地同节
большой этикет (культурность) - дело того же разряда, что небо и земля
说得嘴都干了
наговорился до того, что во рту совсем пересохло!
他这人作事, 真有点那个
работает он плоховато ([i]немного того[/i])
早一年
за год до того
宰夫和之齐之以味
для [лучшего] вкуса повар приправил [кушанье] тем-то и добавил того-то
非孝者无亲
у того, кто отрицает сыновнее почтение, нет родителей
非得…不成
не обойтись без [того, чтобы)..., совершенно необходимо, чтобы ...
予创若时
я извлёк для себя урок из [деяний] того времени
[当]革命未成功前
того как революция увенчалась успехом...
前三个星期
за три недели до того
前些日子
несколько дней назад; за несколько дней до того
我好意来寻你, 你剗地将我打骂
я пришёл к тебе с лучшими намерениями, а ты ни с того ни с сего дерёшься и ругаешься
*疮儿可后...
после того, как язва зажила...
好好的, 你干麽又伤心?
что ты ни с того ни с сего опять расстраиваешься?
好好儿的, 你干麽又伤心?
что ты ни с того ни с сего опять расстраиваешься?
好端端的, 你垂头丧气的嗐什么?!
что ты ни с того ни с сего убиваешься?!
这天气! 好劲, 快把耳朵冻掉了!
вот так погода! ужасно, того и гляди, что отморозишь уши!
所识穷乏者得我与?
[уж не ради ли того, чтобы] бедняки, которым я оказывал благодеяния, считали меня добрым?
等回来的时候先生才走了
учитель ушёл только после того, как он вернулся
生民而来
с того времени как появились люди...
积十年之试验而后成
успех был достигнут после десятилетних опытов (после того, как накопился опыт десятилетия)
平空的揣与他个罪名儿
ни с того ни с сего возвести на него обвинение
读之韦编三绝
читая её (книгу) до того, что кожаный ремешок трижды обрывался
因数谏不得留内
вследствие того, что он часто прямо упрекал ([i]императора[/i])[i],―[/i] его нельзя было оставить при дворе (в столице)
这是人民所争取最后胜利的保证
это является гарантией (порукой)того, что народ одержит окончательную победу (окончательной победы народа)
车覆而后改躅
менять колею (находить иной путь) после того, как повозка уже опрокинулась
他二人吃饧成一块
эти двое до того наслаждались патокой, что слиплись в один ком ([c][i]обр.[/c] о близости, единодушии[/i])
你踢了我的摊子不算…
мало того, что ты поддал ногой мой лоток...
无日不惕
нет того дня, чтобы мы не соблюдали осторожность
他戴着大眼镜为叫人看着年高有威
он носил большие очки для того, чтобы люди видели в нём человека пожилого и солидного
大门已经关上, 为了害怕外面的人混进来
ворота уже были закрыты, так как (из-за того, что) боялись, как бы не проникли внутрь посторонние
为的… [的]缘故
по той причине, что...; из-за [того, что]
没见个舅舅挎外甥
не видано того, чтобы дядя надул племянника
身大力不亏
кто сам большой, у того и силы довольно
得道者多助, 失道者寡助
у того, кто идёт по правильному пути, помощников [найдётся] много; у того же, кто сошёл с правильного пути, помощников мало
俟该书出版后即寄上
после того как (когда) книга выйдет из печати, она немедленно будет Вам доставлена
母终…然后临诀
после того как мать умерла, он подошёл проститься с нею
谁也保不住写错字
никто не застрахован от того, что не сделает описки
结核菌早就是侵犯了他的本来是不健全的脑膜的
туберкулезная палочка рано атаковала его и без того слабую оболочку мозга
近朱者赤, 近墨者黑
[c][i]посл.[/i][/c] [тот] кто близок к киновари - покраснеет, кто близок к туши - почернеет; будешь иметь дело с киноварью - запачкаешься красным, а с тушью - черным; с кем поведешься, от того и наберешься; грязью играть, лишь руки марать
厉公猥杀四大夫
Ли Гун ни с того ни с сего убил четырёх сановников
良以
именно вследствие того, что...; именно благодаря тому, что
赶年下再回家
вернуться домой после того, как кончится год
别拿反话当正话说
не говори обиняками вместо того, чтобы сказать напрямик
吾不敢一日舍镘以嬉
я не решусь и на один день бросить мастерок для того, чтобы повеселиться
故百技所成, 所以养一人也
поэтому сделанное всеми мастеровыми идёт для того, чтобы прокормить одного человека
另拨旗军
кроме того отрядить знамённые войска...
齐侯为楚伐郑之故, 请会于诸侯
по причине того, что царство Чу пошло войной на царство Чжэн, князь царства Ци просил всех местных князей собраться на сейм
原生晶质矿物,由于含有一定剂量的放射性元素铀或钍,使矿物内部的晶格遭受破坏转变成非晶质,而仍然保持其晶体的外形,这种矿物称变生矿物(蜕晶质矿物)。
Первично кристаллические минералы, из-за того, что содержат определенное количество радиоактивных элементов урана или тория их внутренняя кристаллическая решетка разрушается и они становятся аморфными, но по-прежнему сохраняют кристаллический внешний вид; такие минералы называются метамиктными.
君子易事而难说也; 说之不以道, 不说也; 及其使人也, 器之
служить совершенному человеку легко, но угодить ему трудно; если угождать ему не в соответствии с высокими принципами, он не будет доволен; что же касается того, как он пользуется людьми, ― то он ставит их по их способностям
质胜文则野, 文胜质则史
в ком натура (природа) преобладает над культурностью, считают дикарём; того, в ком культурность преобладает над натурой (природой), считают [воспитанным] человеком
又加(搭)上
добавим к сказанному, что...; вдобавок, и ещё; кроме того [укажем]
使弄的仁者无仁
доводят до того, что гуманный перестаёт быть гуманным...
不但自己做好, 更能帮助别人
не только сам сделает [как надо], но более того, ещё может помочь другим
民莫之令而自均
народ успокоится сам, без того, чтобы ему приказали
你[没]来之前
до того, как ты пришёл
你走之后
после того, как ты ушёл (уйдёшь)
未出之先而死
[она] умерла перед тем (до того), как её выслали, [она] умерла раньше, чем успела выйти замуж
未有天地之先
до того, как появились небо и земля
进而至于
и затем даже, дошло до того, что...; и более того, дело дошло до...
我们一路奋战,不是为了改变世界,而是为了不让世界改变我们。
Мы боремся не для того, чтобы изменить мир, а для того, чтобы мир не изменил нас.
两群耗牛在山间小道上相遇, 别说没法错过, 甚至连转身的余地都没有
когда на тропинке в горах повстречались два стада яков, то, не говоря уже о том, что у них не было возможности разойтись, у них не было места даже для того, чтобы повернуть назад
所适不得矣
не достигнуть того, к чему стремился
故圣人必先适欲
поэтому совершенные мудрецы начинали с того, что сдерживали свои страсти
无用吾之所短遇人之所长
не надо выставлять то, в чём ты слаб, против того, в чём противник силён
无往而不遂, 无至而不通
не бывает того, чтобы устремился и не дошёл или чтобы дошёл и не прошёл; к чему бы ни устремился ― всего достигнет, чего бы ни достиг ― всё пройдёт
善建者不拔
что установишь хорошо ― того не выдернут
职业之秘密
профессиональная тайна ([i]обязанность не разглашать того, что стило известно лицу в силу его профессии[/i])
尽量在空气压缩机或气源附近作业,以减少气管的使用长度
По возможности работайте вблизи воздушного компрессора, для того чтобы уменьшить длину воздушного шланга.
放弑其君则残之
того, кто изгнал или убил своего государя, надлежит умертвить
贼贤害民, 则伐之
идти в военный поход против того, кто жестоко третирует талантливых и губит народ
那个饭馆老板可黑心了,去那儿吃饭的没有不挨宰。
Хозяин того ресторана просто бессовестный, со всех, кто туда ходит, дерет в три шкуры.
制治于未乱
установить порядок до того, как произойдёт мятеж (предупредив беспорядки)
此善于彼
это лучше того
人不犯我, 我不犯人
мы не нападём на того, кто не нападает на нас
морфология:
то́ (мест сущ ед ср им)
того́ (мест сущ ед ср род)
тому́ (мест сущ ед ср дат)
то́ (мест сущ ед ср вин)
те́м (мест сущ ед ср тв)
то́м (мест сущ ед ср пр)
того́ (част)
того́ (предик)
то́т (сущ одуш ед муж им)
того́ (сущ одуш ед муж род)
тому́ (сущ одуш ед муж дат)
того́ (сущ одуш ед муж вин)
те́м (сущ одуш ед муж тв)
то́м (сущ одуш ед муж пр)
тá (сущ одуш ед жен им)
то́й (сущ одуш ед жен род)
то́й (сущ одуш ед жен дат)
ту́ (сущ одуш ед жен вин)
то́ю (сущ одуш ед жен тв)
то́й (сущ одуш ед жен тв)
то́й (сущ одуш ед жен пр)
те́ (сущ одуш мн им)
те́х (сущ одуш мн род)
те́м (сущ одуш мн дат)
те́х (сущ одуш мн вин)
те́ми (сущ одуш мн тв)
те́х (сущ одуш мн пр)
то́т (мест сущ ед муж им)
того́ (мест сущ ед муж род)
тому́ (мест сущ ед муж дат)
того́ (мест сущ ед муж вин)
те́м (мест сущ ед муж тв)
то́м (мест сущ ед муж пр)
тá (мест сущ ед жен им)
то́й (мест сущ ед жен род)
то́й (мест сущ ед жен дат)
ту́ (мест сущ ед жен вин)
то́ю (мест сущ ед жен тв)
то́й (мест сущ ед жен тв)
то́й (мест сущ ед жен пр)
то́ (мест сущ ед ср им)
то́го (мест сущ ед ср род)
то́му (мест сущ ед ср дат)
то́ (мест сущ ед ср вин)
те́м (мест сущ ед ср тв)
то́м (мест сущ ед ср пр)
то́ё (мест сущ ед ср им)
те́ (мест сущ мн им)
те́х (мест сущ мн род)
те́м (мест сущ мн дат)
те́х (мест сущ мн вин)
те́ми (мест сущ мн тв)
те́х (мест сущ мн пр)
то́т (мест прл ед муж им)
того́ (мест прл ед муж род)
тому́ (мест прл ед муж дат)
того́ (мест прл ед муж вин одуш)
то́т (мест прл ед муж вин неод)
те́м (мест прл ед муж тв)
то́м (мест прл ед муж пр)
тá (мест прл ед жен им)
то́й (мест прл ед жен род)
то́й (мест прл ед жен дат)
ту́ (мест прл ед жен вин)
то́ю (мест прл ед жен тв)
то́й (мест прл ед жен тв)
то́й (мест прл ед жен пр)
то́ (мест прл ед ср им)
того́ (мест прл ед ср род)
тому́ (мест прл ед ср дат)
то́ (мест прл ед ср вин)
те́м (мест прл ед ср тв)
то́м (мест прл ед ср пр)
те́ (мест прл мн им)
те́х (мест прл мн род)
те́м (мест прл мн дат)
те́ (мест прл мн вин неод)
те́х (мест прл мн вин одуш)
те́ми (мест прл мн тв)
те́х (мест прл мн пр)