Я переживаю за тебя
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в китайских словах:
有点儿
别担心,你还有点儿时间呢 не переживай, у тебя еще есть немного времени
примеры:
难道我们只是为你而不安吗? 不是, 我们是为整个事业担心
Разве это мы только из-за тебя пережили? Нет, мы за все дело пережили
呃…就算是…没客人,我也会给您准备好报酬的,请您尽管放心。
Хм... Даже если клиентов не будет, у меня все равно кое-что для тебя есть, не переживай.
这里就是存放货物的地方了,毕竟是麻烦你帮忙,你只要押送这一辆货运热气球就好了。
Товар наш хранится здесь. Не переживай, о многом я просить тебя не стану. Тебе нужно будет лишь сопроводить этот товарный аэростат.
您别在意我了,您在意在意这价钱,绝对清仓价。
Не переживай. Тебя должны интересовать только низкие цены! Ниже уже не будет.
哥哥没有生气,我只是在担心你。
Я не злюсь, что ты... Просто переживаю за тебя.
所以,只能拜托你啦,嘿嘿…没,没关系,只要按照我的标注来,应该不会出问题的,放心啦。
Именно поэтому мне нужна твоя помощь! Хе-хе... У тебя всё получится, не переживай! Просто внимательно следуй моим указаниям, и у тебя не возникнет проблем. Я гарантирую это. Почти...
你这是什么表情,我不会让你白打工,该给多少我就给你多少。
Не переживай! Я не оставлю тебя с пустыми руками.
有点担心你。
Всё-таки я за тебя переживаю.
因为我能看出她是你很好的朋友,实验过程中她一直在提醒你,也在担心你的安危。
Я заметил, что вы с ней хорошие друзья. Во время эксперимента она не спускала с тебя глаз и очень за тебя переживала.
哎呀,你就放心啦,这次我还给你准备好了扎实的报酬呢。
Не переживай, на этот раз тебя будет ожидать солидная награда.
你也不用太担心,不用你帮什么重活,只要你帮忙上上菜、采购点材料就行了。
Но ты не переживай, мы грузить тебя не будем. Тебе нужно будет лишь подать пару блюд и купить немного ингредиентов.
别担心,报酬我已经给你准备好了。那么就拜托你了,旅行者。
Я кое-что для тебя уже приготовил, не переживай.
那就拜托你了,我会付你报酬的。我们璃月人,说到做到。
Отлично. Не переживай, тебя будет ждать щедрая награда. В Ли Юэ мы не бросаем слов на ветер.
「这位大哥不必费心了,你的兄弟们正在码头等你。顺带一提,金创药钱也帮你付了,宜先自去取药。」
«Не переживай, твои друзья уже ждут тебя в порту. Я заранее купила для них лекарство. Ты можешь забрать его сначала».
你曾饱受创伤……但圣光依然可以拯救你!
Тебе столько пришлось пережить... но Свет еще может тебя спасти!
你在海尔根活了下来,所以你比我们其他人都有更多对付龙的经验。
Тебе удалось пережить Хелген, так что у тебя больше опыта в этом деле, чем у других.
你在横艮镇活了下来,所以你对付龙的经验比我们这里任何人都要多。
Тебе удалось пережить Хелген, так что у тебя больше опыта в этом деле, чем у других.
他在维护自己的领导才能,因为他关心你。
Он берет на себя роль главного, потому что переживает за тебя.
哦,我完全没事!我更担心你。刚才怎么回事?
Полноте, со мной все хорошо! Я больше переживаю за тебя. Что стряслось?
它可能是白色金色交相辉映,点缀着淡红色花朵图案。你心中的一部分——可能是神经损伤所致——认为这种风格属于尤比德洛莉丝主义。
Наверное, когда-то она была бело-золотой, покрытой воздушными красными цветочными узорами. Та часть тебя, которая предположительно не пережила нервного потрясения, знает, что это был уби-долорианский стиль.
他没疯——你手里那个臭纸团让他开始担心自己文书的健康,就这么回事。
Он не злится. Просто эта вонючая кипа бумаги у тебя в руках заставляет его переживать за сохранность собственных записей.
她的担忧是真诚的——眼睛圆睁,里面充满关切的神情。
Она действительно переживает, бросает на тебя теплый сочувствующий взгляд.
很高兴听到你这么说,如果我现在杀了你就太蠢了。所有的掠夺者都从那场突击中幸存吗?
Я рад. А то совсем бы глупо вышло, если б пришлось тебя убивать. Все рубайлы пережили штурм?
她无能为力。她把你从记忆里抹去不是因为她不在乎你,是因为你的离开对她造成创伤。她会选择遗忘,是因为只有这样她才能面对伤痛。
Она была бессильна. И стерла тебя из памяти не потому, что ты была ей безразлична, а потому что слишком переживала твое изгнание. Она забыла тебя, потому что только так могла справиться с болью.
我们替你感到高兴。不过你还是说说怎么遇上乌马的吧。
Мы страшно за тебя переживали. Но лучше расскажи, что там с Умой.
没错!我宁愿有个还连着身子的小脑袋,也不要一个撕成一半的头颅!我想如果你没有看到我所目睹的东西,那你就更容易对那些恶心的魔鬼留下点想象空间。
Точно! Лучше уж узкий кругозор, чем широкие раны от орочьих когтей! Если бы тебе довелось пережить то же, что и мне, у тебя бы не осталось ни малейших сомнений относительно этих кровожадных демонов.
哈!如果你见过我所看到的,你会在每次打倒恶心的野蛮人之时欢呼!
Ха! Если бы тебе довелось пережить то же, что и мне, у тебя бы тоже был повод радоваться смерти каждого зеленого дикаря!
我宁狭隘一点也不愿意如此开放,至少那样我不会被怪物一劈两半!我觉得如果你没有看见我所看见的,那么你还是对这些该死的恶魔抱有一丝乐观的猜测比较好。
Лучше уж узкий кругозор, чем широкие раны от орочьих когтей! Если бы тебе довелось пережить то же, что и мне, у тебя бы не осталось ни малейших сомнений относительно этих кровожадных демонов.
别担心。赌上恶魔的荣誉,我会及时找到你的。
Не переживай. Я найду тебя прежде, чем станет слишком поздно. Слово демона.