абстракция
1) 抽象[法] chōuxiàng[-fǎ]
2) (понятие) 抽象概念 chōuxiàng gàiniàn
научная абстракция - 科学的抽象概念
1. 1. <书>抽象, 抽象法
2. 抽象概念, 理论概括
2. 抽象; 抽象法; 抽象概念
抽出, 抽象, (阴)<书>
1. 抽象, 抽象法
С помощью~ии образовались все научные понятия. 所有科学概念的形成都借助于抽象
2. 抽象概念, 理论概括
~материи 物质的抽象概念
Научная абстракция верно и полно отражает природу. 科学的抽象(概念)正确而完整地反映着大自然
1. 抽象; 抽象法
впасть в ~и 陷入抽象的研究
2. 抽象概念
Научные абстракции отражают природу глубже, вернее, полнее. 一切科学的抽象, 都更深刻、更正确、更完全地反映自然。
3. 〈口语, 不赞〉空洞
◇ (1). универсальная (或 всеобщая) абстракция 绝对精神, 绝对观念
абстракция 抽出; 抽象
〈书〉抽象, 抽象法; 抽象概念, 理论概括; 抽象; 抽象法; 抽象概念
抽象, 抽象法, [化]萃取, 抽出, 抽提, 分离, 除去
1. <书>抽象, 抽象法 ; 2.抽象概念, 理论概括
-и[阴][经](从经济分析中)剔除非经济因素
抽象, 抽象化; 分离, 提取, 引出, 除去
(абстрагирование)抽出; 抽象
抽象, 抽出; (从经济分析中)剔除非经济因素
①抽出, 分离②抽象化, 抽象(法)
抽象, 抽象法; 抽出, 提取
①抽象化, 抽象②抽出, 分离
抽出; 抽象; 分离; 除去
抽象; 抽象法; 抽出
抽象(化), 抽象概念
抽出; 抽象, 抽象化
提取, 萃取; 抽象化
抽出, 提取, 除去
提取, 抽出, 除去
抽象,抽象法
①抽出②抽象
抽象 (法)
提取; 抽出
抽出抽象
抽出; 抽象
1.抽出;2.抽象
слова с:
абстракционизм
абстракционист
абстракционистский
абстракционистское искусство
абстрактная машина
абстрактная модель
абстрактное число
абстрактность
абстрактные сделки
абстрактный
абстрактный конституционный надзор
в русских словах:
умозрительный
思辨[性的] sībiàn[-xìngde]; (абстрактный) 抽象的 chōuxiàngde
комплекс
抽象复形 абстрактный комплекс
абстрактный
абстрактное понятие - 抽象概念
3) 无因的, 无因合同 - абстрактные сделки
в китайских словах:
词汇抽象
лексическая абстракция
函数抽象
функциональная абстракция
数学上的抽象
математическая абстракция
空洞的抽象概念
пустая мертвая абстракция
数据抽象化
абстракция данных
面向语言的程序设计
языково-ориентированное программирование, ЯОП, расходящаяся разработка, металингвистическая абстракция, разработка, опирающаяся на предметно-специфичный язык
抽象化
абстрагировать; абстракция
过程抽象化
процедурная абстракция
科学的抽象正确而完整地反映着大自然
научная абстракция верно и полно отражает природу
绝对精神
абсолютный дух; универсальная абстракция; всеобщая абстракция; абсолютная идея
抽象物
абстракция
定性抽象
качественная абстракция
抽象概念
абстрактное понятие, абстракция
抽象观
абстракция, отвлеченность
语法抽象
грамматическая абстракция
物质的抽象概念
абстракция материи
过程抽象过程抽象化
процедурная абстракция
功能抽象化
функциональная абстракция
数据抽象化数据提取
абстракция данных
抽象性
отвлеченность, абстрактность, абстракция
толкование:
ж.1) Отвлечение в процессе познания от несущественных сторон, свойств, связей предмета или явления с целью выделения их существенных, закономерных признаков; абстрагирование.
2) Теоретическое обобщение как результат абстрагирования.
3) Что-л., утратившее определенность, конкретность, реальность.
4) разг. Произведение абстрактного искусства.
примеры:
科学的抽象概念
научная абстракция
科学的抽象(概念)正确而完整地反映着大自然
Научная абстракция верно и полно отражает природу
是抽象画,各位先生。这是艺术的未来。
Абстракция, господа. Искусство будущего.
我知道现在的金钱都是虚拟的概念,但那张卡……虚拟到我没办法接受。
Я понимаю, деньги это в некотором роде абстракция, но эта карта... слишком абстрактна, чтоб я согласился ее принять.
看啊,宝贝。有钱人非但羞辱了这个∗小警察∗,还把他给阉了,他就只会拿物质基础之类的唯物主义归类法还有金钱这样的娘炮概念去思考。
смотри, крошка. богачи унизили И лишили сил этого маленького полицейского. теперь он мыслит только базовыми материалистскими категориями И женственными абстракциями — такими, как деньги.
морфология:
абстрáкция (сущ неод ед жен им)
абстрáкции (сущ неод ед жен род)
абстрáкции (сущ неод ед жен дат)
абстрáкцию (сущ неод ед жен вин)
абстрáкцией (сущ неод ед жен тв)
абстрáкции (сущ неод ед жен пр)
абстрáкции (сущ неод мн им)
абстрáкций (сущ неод мн род)
абстрáкциям (сущ неод мн дат)
абстрáкции (сущ неод мн вин)
абстрáкциями (сущ неод мн тв)
абстрáкциях (сущ неод мн пр)