автогравюра
自制印板
[印]自制印版, 自动刻模, 自动雕(图)版
-ы[阴]画家亲自刻版印出的版画, 自刻版画
[印刷](照相版)自动镌版
自制印板
自制刻板
-ы[阴]画家亲自刻版印出的版画, 自刻版画
[印刷](照相版)自动镌版
自制印板
自制刻板
слова с:
в русских словах:
авто2. . .
(复合词前一部分)表示“本身”、“本人”之意, 如: автогамия 自体繁殖. автогравюра 自画自刻的版画.
в китайских словах:
亲笔签名版
экземпляр с автографом
找到签名棒球
Найти бейсбольный мяч с автографом
自显影
автография
找到签名捕手手套
Найти перчатку ловца с автографом
找到签名棒球卡
Найти бейсбольную карточку с автографом
深斜自动记录图
автограмма глубины и крена
有亲笔签名的照片
портрет с автографом
凯吉·海德的签名画像
Портрет Клеткоголового с автографом
亲笔签名的炉石卡牌
Карта с автографами
安度因签名肖像
Портрет Андуина с автографом
签名棒球
Бейсбольный мяч с автографом
签名捕手手套
Бейсбольная перчатка с автографом
签名棒球卡
Бейсбольная карточка с автографом
机动平路机
автогрейдер, motor-driven grader
自动平路机
автогрейдер
自行式平地机
автогрейдер, самоходный грейдер
重型自动平地机
тяжелый автогрейдер
平地机
грейдер; автогрейдер; планер; бонитер
自动
自动平土机 автогрейдер
толкование:
ж.Гравюра, выполненная автором рисунка.
примеры:
…也许可以给你一本签名首发版作为回报!
И тогда я вознагражу тебя ещё одной книжкой с автографом!
一会给你个 签名!
Автографы после мордобоя!
一对签名鼓槌
Пара барабанных палочек с автографом
上(下)款
автограф наверху (внизу,[c][i] напр.[/c] картины[/i])
也许该跟他见上一见。
Возможно, выпадет шанс взять автограф.
亲笔签名的书
книга с автографом
他从来没有向我请求过签名,也没有主动找我搭话,即使是来教堂办公务的时候,也是一副严肃的样子。
Он никогда не пытался взять у меня автограф или заговорить со мной. Каждый раз, когда он приходил в собор по делам, то выглядел ну вообще серьёзно.
他们虽然没有恶意,只是想要我签名,或者只是单纯地向我问好之类的。
Им всего лишь нужен автограф, или они просто хотят узнать, как у меня идут дела... Это всё здорово, но...
你能在魏斯廷庄园找到的所有棒球纪念品。要有签名,要完整。有找到东西吗?
Все бейсбольные реликвии, которые найдутся в усадьбе Вестингов. С автографами. В хорошем состоянии. Нашлось из них что-нибудь?
又来?去问那个死人要签名吧——既然你是他的头号粉丝。
Снова? Возьми уже у покойника автограф, раз такой фанат.
又来?去问那人要个签名吧——既然你们这些条子是他的头号粉丝。
Опять? Взял бы уже автограф, раз вы, копы, так по нему фанатеете.
可以免费为你签名。
Могу дать автограф без очереди.
吉安娜的签名画像
Портрет Джайны Праудмур с автографом
呃…如果是休假时间的话,那签个名应该…没问题吧。
Э... Если Барбара отдыхает, то дать автограф... большого труда не составит, верно?
哆来咪发梭拉西——抱歉,我在为下场表演做准备。签名的话,表演结束后再来行吗?
До-ре-ми-фа-соль-ля-си... Прошу прощения, но мне нужно готовиться к следующему представлению. С автографами придется подождать.
哎呀,这不是正直到不行的义勇兵吗?我忘了带我的签名簿了。
Ох ты, это же всамделишный минитмен! И угораздило меня забыть блокнот для автографов!
唔,门罗说不定也会想要份签名…
О, Монро, наверное, тоже хотелось бы автограф...
大茶坊张挂名人书画
в чайной лавке развешаны автографы и рисунки знаменитых людей
女演员身穿紧身裙装,一边肩膀裸露在外。褪色的签名横跨整面海报。她的目光穿透了照相机背后。
Актриса одета в облегающее платье, обнажающее плечо. Поперек плаката — выцветший от времени автограф. Она смотрит мимо камеры.
好了,把你的《绝云记闻》给我吧,我给你签名就是了。
Давай, я оставлю автограф на твоём экземпляре «Хроники Заоблачного предела».
对不起,我已经用完了签名手帕。也许换一个阿里斯泰尔钥匙扣?总之快一点——你不是唯一一个想占用我时间的人!
Извини, но платки с автографами закончились. Может, возьмешь брелок от Алистера? В любом случае, давай побыстрее: у меня полно поклонников, которым не терпится со мной пообщаться!
对了,上次我的一个朋友和我提到过,他也想要芭芭拉小姐签名…
Чуть не забыл! Мой друг тоже спрашивал об автографе. Так что мне два, мисс Барбара!..
很简单。去魏斯廷庄园找一颗棒球、一张棒球卡和一个棒球手套,每样上面都有签名。
Все просто. Идешь к усадьбе Вестинга и ищешь бейсбольный мяч, бейсбольную карточку и бейсбольную перчатку с автографами.
德芙琳·斯蒂克斯的签名海报
Постер Девлинн Стикс с автографом
我为什么要你的签名…
А зачем мне твой автограф?
我听说了之后,就托艾伯特先生带了张我的签名给霍夫曼先生,他应该会很高兴吧。
Выяснив это, я тут же поручила господину Альберту доставить Хоффману мой автограф. Надеюсь, ему было приятно.
我找到一张签名的球员卡。
Мне удалось найти бейсбольную карточку с автографом.
我找到这颗签名棒球。
У меня есть бейсбольный мяч с автографом.
我的新作不久后就会面世,到时候再来找我给你签名吧!
У меня скоро выйдет новая книга. Когда мы встретимся вновь, я подарю тебе экземпляр с автографом.
找到这个签名的捕手手套。
У меня есть перчатка принимающего с автографом.
抱歉,我无法签名,亲爱的。
Увы, я не даю автографов, дорогуша.
时间女士!历史的编织者!我是你的~头号~粉丝,亲爱的女士!我...我能要一个亲笔签名吗?
Владычица времени! Плетущая историю! Я твой ВЕЛИЧАЙШИЙ поклонник, госпожа! Можно... можно мне твой автограф?
是电视台。我们应该去要签名,对不对?
Телестудия. Нам же дадут автографы?
正在签名
Раздаем автографы...
每样100枚瓶盖,但品况一定要好,懂吗?要有签名、不能有毁损。去找手套、旧棒球卡和签名球。
По 100 крышек за предмет, но они должны быть в лучшем виде, понятно? С подписями, целые и невредимые. Перчатка, одна из этих карточек и мяч с автографами.
给球迷签名
раздавать автографы болельщикам
芭芭拉小姐!请给我签个名吧!
Мисс Барбара! Дайте автограф!
芭芭拉小姐,别忘了我的那份!
Мисс Барбара! Не забудьте о моём автографе!
芭芭拉小姐,能麻烦你为我签个名吗?
Мисс Барбара, можно ваш автограф?
芭芭拉小姐,能麻烦你为我签个名吗?艾琳…应该会很高兴的,她最喜欢你了。
Мисс Барбара, можно ваш автограф? Айлин ваша большая поклонница, она бы так обрадовалась!
芭芭拉小姐,请你给我…的女儿签个名吧,艾琳那孩子可喜欢您了!
Мисс Барбара, я... Кхм, то есть моя дочь очень бы хотела получить ваш автограф. Айлин вас просто обожает!
菲德斯蒂克的签名鼓槌
Барабанная палочка с автографом Смычка
要是又遇见了人要签名…
А вдруг у тебя начнут требовать автографы?
铁血教练魏斯廷在这附近有座庄园。传说他退休时,大联盟给了他一颗棒球、捕手手套、还有一张棒球卡,上面有其他教练的签名。
Тренер Вестинг, известный как "Сдаются-лишь-дебилы", жил неподалеку отсюда. По легенде, когда он вышел на пенсию, ему подарили мяч, перчатку и карточку с автографами остальных тренеров лиги.
鲁迅遗墨
посмертный автограф Лу Синя
A形立体测图仪(商品名,瑞士Autograph)
Автограф А