ажур
[企] 当日记帐
〈口〉合乎要求
完好
〔阳〕〈会计〉当日记帐(法). 〈〉 В ажуре〈口〉整然有序; 有条不紊. Все дела в ажуре. 一切事情都井井有条。
Агентство журналистских расследований информации 新闻记者信息调查社
纱罗, 网状细工, 格子细工, 透雕细工, (企业的)当日记账
帐目截至本日; 入帐日; 当日记帐, 即时记帐
[企]当日记帐; <口>合乎要求, 完好
[企]当日记帐|合乎要求, 完好
[阳]建筑物的格子细工
纱罗; 露天采掘
截止本日
[罪犯]<口俚>秩序
(всё) в ажуре [罪犯]<口俚>一切正常
当日记帐, <口>合乎要求, 完好, (阳)<会计>当日记帐(法)
В ажуре <口>整然有序; 有条不紊
Все дела в ажуре. 一切事情都井井有条
1. 当日记帐
2. <口>合乎要求, 完好
纱罗, 网状细工, 格子细工, 透雕细工, (企业的)当日记账
, -а[阳] 精细透花织物, 透花织绣细工
чулки-ажур 透花长袜
вышивать ~ом 透花刺绣ажур[副]〈会计〉 当日记帐, 截至本日为止
◇в ажуре〈口语〉(指工作、情况等)正常, 合乎要求, 有条不紊
У меня всё в ажуре. 我这儿一切都有条不紊
Работать, чтоб не только сдать смену в ажуре, но ещё другие, другие дела успевать делать! 不仅仅是为了利利落落地交班而工作, 并且还要多干些别的事!
帐目截至本日; 入帐日; 当日记帐, 即时记帐
[企]当日记帐; <口>合乎要求, 完好
[企]当日记帐|合乎要求, 完好
[阳]建筑物的格子细工
纱罗; 露天采掘
截止本日
слова с:
в китайских словах:
толкование:
1. м.1) Узор со множеством небольших сквозных участков, разделенных тонкими перемычками и создающих сложную композицию (используемый в изделиях из металла, дерева, камня, а также в вязании, в плетении и т.п.).
2) То, что напоминает узор со множеством сквозных участков.
2. м.
1) Ведение бухгалтерского учета, при котором все счетные записи делаются в день совершения хозяйственных операций.
2) перен. разг. Идеальный порядок.