апатия
冷淡 lěngdàn, 漠不关心 mò bù guān xīn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-и[阴]социальная апатия [社]对社会漠不关心, 消极的处世态度
=апатичность 冷漠, 淡漠, 无情(感)
[心]冷漠, 淡漠, 漠不关心, 消极; 无情
1. 冷漠; 漠不关心 ; 2.冷淡, 淡漠
冷漠; 漠不关心; 冷淡, 淡漠
[医]神气呆滞, 无情感, 淡漠
神情呆滞, 无情感, 淡漠
无情{感}, 冷漠
无情感, 兴奋迟钝
1. 冷漠; 漠不关心
2. 冷淡, 淡漠
冷淡, 淡漠, (阴)冷淡, 冷漠; 漠不关心; 寡情
впасть в ~ию 变得冷漠无情
冷淡, 淡漠; 漠不关心, 无动于衷
полная апатия 丝毫无动于衷, 全然淡漠
находиться в состоянии ~и 心绪淡漠
впасть в ~ю 冷淡消沉起来
Апатия овладела им. 他对一切都无动于衷; 他消沉起来。
=апатичность 冷漠, 淡漠, 无情(感)
[心]冷漠, 淡漠, 漠不关心, 消极; 无情
1. 冷漠; 漠不关心 ; 2.冷淡, 淡漠
冷漠; 漠不关心; 冷淡, 淡漠
[医]神气呆滞, 无情感, 淡漠
神情呆滞, 无情感, 淡漠
无情{感}, 冷漠
无情感, 兴奋迟钝
слова с:
в русских словах:
раскачиваться
4) перен. разг. (выходить из состояния апатии) 打起精神来 dǎqijīngshénlai, 振作起来 zhènzuòqilai, 积极起来 jījíqilai
в китайских словах:
可怖漠然
Страшная Апатия
瓦尔迷纳的解离药剂
Апатия Вермины
政治冷感
политическая апатия, равнодушие к политике; политически равнодушный, аполитичный
咔啡疲惫
Кафа-апатия
变得冷漠无情
впасть в апатия; впасть в апатию
丝毫无动于衷
не пошевельнуться; полная апатия
良辰美景奈何天
прекрасная пора, великолепные пейзажи, но людям не до того; апатия в прекрасный день
嗜眠病
мед. сонная апатия; летаргия
无情感
апатия
表情淡漠
апатия, апатичное выражение лица
兴奋迟钝
апатия, apathism
淡漠
1) безразличный, бесстрастный, равнодушный, холодный; индифферентный; апатичный
2) апатия; равнодушие, безучастие, индифферентностью
惰性
3) апатия, уныние
瓦尔迷纳的睡眠药水
Апатия Вермины
全然淡漠
полная апатия
民众倦怠
Апатия населения
嗜眠
мед. сонная апатия; летаргия
толкование:
ж.Состояние глубокого безразличия, равнодушия.
синонимы:
см. леньпримеры:
靠着手中的瓦尔迷纳的睡眠药水,我已准备好进行梦中漫步。我必须喝下这种药水,好让我进入这神殿内仍在睡眠的人梦中,然后靠着他们进入内部圣所。
Теперь у меня есть Апатия Вермины, и можно приступить к снохождению. Мне нужно выпить жидкость, которая позволит мне войти в сны тех, кто дремлет в этих стенах, и таким путем пробраться во Внутреннее святилище.
睡眠药水应该在一个装有黑色液体的大瓶子里。如果你找到了,就带给我。
Апатия находится в высокой бутыли. Это темная жидкость. Если найдешь ее, принеси мне.
是的。睡眠药水赋予瓦尔迷纳的祭司一种叫做“梦中漫步”的能力,可以利用梦境在现实世界内穿行。
Да. Апатия позволяет жрецам Вермины ходить по снам. С помощью снов они могут попасть в места, недоступные нам в реальном мире.
这里面包含了一种叫做瓦尔迷纳的睡眠药水的液体配方。
Нам поможет жидкость под названием Апатия Вермины.
作为一名效忠玛拉的祭司,这种药水对我是起不了作用的。睡眠药水只对瓦尔迷纳的祭司或没有信仰的人有效。
Я жрец Мары, на меня эликсир не подействует. Апатия работает только для жрецов Вермины и мирян.
惰性配方1
Апатия - ингредиент 1
惰性配方2
Апатия - ингредиент 2
惰性配方3
Апатия - ингредиент 3
他怒火中烧——来了……!一副∗妈的我受够了∗的极度冷漠。
В нем вспыхивает гнев — вот-вот, вот оно! Обжигающая апатия ∗с меня хватит∗.
漠不关心。这不是单纯的恶意,更是危险态度。恐怕我的冥想已经占用你太多时间了。告辞。
Апатия... Она куда опаснее чистой злобы. Боюсь, мои размышления отняли у тебя слишком много времени. Прощай.
你的同情只让我更感到都是我的责任。
Ваша апатия только усиливает мое чувство вины.
愤怒跟冷漠二选一,我一定选前者。这是一句好话。谢谢你,小蓝。
Лучше гнев, чем апатия. Хорошая цитата. Спасибо, Комбез.
民众倦怠之文明百科小帮手
Помощь цивилопедии по теме "Апатия населения"
морфология:
апáтия (сущ неод ед жен им)
апáтии (сущ неод ед жен род)
апáтии (сущ неод ед жен дат)
апáтию (сущ неод ед жен вин)
апáтией (сущ неод ед жен тв)
апáтии (сущ неод ед жен пр)
апáтии (сущ неод мн им)
апáтий (сущ неод мн род)
апáтиям (сущ неод мн дат)
апáтии (сущ неод мн вин)
апáтиями (сущ неод мн тв)
апáтиях (сущ неод мн пр)