апокриф
(сочинение на библейскую тему, содержащее отступления от официального вероучения) 伪经书 wěijīngshū, 经外书 jīngwàishū
[文学](以圣经故事为题材的)内容不可靠的作品, 伪经书
(阳)<文学>(以圣经故事为题材的)内容不可靠的作品, 伪经书
〈文学〉(以圣经故事为题材的)内容不可靠的作品, 伪经书
伪书(真伪难辩, 著者不明图书)
伪经, 伪书
(阳)<文学>(以圣经故事为题材的)内容不可靠的作品, 伪经书
〈文学〉(以圣经故事为题材的)内容不可靠的作品, 伪经书
1. 〈
2. 〈
伪书(真伪难辩, 著者不明图书)
伪经, 伪书
слова с:
в китайских словах:
晦典
Апокриф
晦明识界
Апокриф
后典
апокриф
经外书
апокриф; апокрифическая литература
伪经
2) апокриф, отреченная книга
толкование:
м.1) Сочинение на библейскую тему, содержащее отступления от официального вероучения и потому отвергаемое церковью.
2) перен. устар. Сочинение, предполагаемое авторство которого не подтверждено и маловероятно.
примеры:
晦明识界是掌管命运和知识的魔神赫麦尤斯·莫拉的领域。许多来此追求禁忌知识的人再也没有回去过。
Апокриф - царство Хермеуса Моры, даэдрического принца судьбы и знания. Многие из тех, кто пришел сюда в поисках запретных знаний, остались здесь навеки.
我还不知道他想要什么。我离开晦明识界之前尚未厘清一切。
Я пока не знаю, чего он хотел. Мне пришлось покинуть Апокриф до того, как это выяснилось.
晦典是掌管命运和知识的魔神赫麦尤斯·莫拉的位面。许多来此追求禁忌知识的人再也没有回去过。
Апокриф - царство Хермеуса Моры, даэдрического принца судьбы и знания. Многие из тех, кто пришел сюда в поисках запретных знаний, остались здесь навеки.
我还不知道他想要什么。我离开晦典之前尚未厘清一切。
Я пока не знаю, чего он хотел. Мне пришлось покинуть Апокриф до того, как это выяснилось.
在读了一本叫做《蜡黄的摄政王》的黑暗经典后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦明识界”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Болезненный регент. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《变化之风》的黑暗经典后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦明识界”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Ветры перемен. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《不曾说的传奇》的黑暗经典后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦明识界”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Нерассказанные легенды. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《隐匿暮光》的黑暗经典后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦明识界”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Скрытый сумрак. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《长丝与银丝网》的黑暗经典后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦明识界”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Филамент и филигрань. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在尼洛施的帮助下,我拿到了努查达克中的黑暗经典。在阅读之后,我被传送到赫麦尤斯·莫拉的领域“晦明识界”当中。在此,我找到了同样的一本黑暗经典,而赫麦尤斯·莫拉也亲自现身教了我“意志屈服”的第二个力量之语。他承诺只要我以“斯卡尔的秘密”作交换,他就教我第三个力量之语。
С помощью Нелота мне удалось добраться до Черной книги в Нчардаке. По ее прочтении меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры, где нашлась парная книга. Хермеус Мора сам появился передо мной и научил меня второму Слову Крика Подчинение воли. Он обещал научить меня и третьему Слову, но только в обмен на секреты скаалов.
在尼洛施的帮助下,我拿到了努查达克中的黑暗经典。在阅读之后,我被传送到赫麦尤斯·莫拉的领域“晦明识界”当中。在此,我找到了同样的一本黑暗经典,而赫麦尤斯·莫拉也亲自现身教了我“意志屈服”的第二个力量之语。他承诺只要我以“斯卡尔的秘密”作交换,他就教我第三个力量之语。斯卡尔村的萨满史东答应给予赫麦尤斯·莫拉想要的东西,但当史东阅读那本书时,赫麦尤斯·莫拉却杀了他,并传授了我之前他所承诺的力量之语。
С помощью Нелота мне удалось добраться до Черной книги в Нчардаке. По ее прочтении меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры, где нашлась парная книга. Хермеус Мора сам появился передо мной и научил меня второму Слову Крика Подчинение воли. Он обещал научить меня и третьему Слову, но только в обмен на секреты скаалов. Шаман скаалов Сторн согласился дать Хермеусу Море желаемое, но когда Сторн начал читать книгу, Хермеус Мора убил его, обучая меня обещанному Слову Силы.
赫麦尤斯·莫拉传授了我“意志屈服”龙吼的最后一个力量之语,并在过程中杀死了史东。我现在有了我所需要的一切,必须回到晦明识界面对密拉克。
Хермеус Мора научил меня последнему Слову Силы Крика Подчинение воли, убив Сторна в процессе обучения. Теперь я могу вернуться в Апокриф и встретиться с Мираком лицом к лицу.
在读了一本叫做《蜡黄的摄政王》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Болезненный регент. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《变幻之风》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Ветры перемен. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《无尽传奇》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Нерассказанные легенды. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《隐匿暮光》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Скрытый сумрак. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在读了一本叫做《长丝与银丝网》的黑暗经书后,我发现自己身处赫麦尤斯·莫拉的领域——“晦典”当中。我得找出藏在此处的知识,或是再读一次那本书以逃离此地。
Мне попалась Черная книга под названием Филамент и филигрань. После ее прочтения меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры. Мне нужно раскрыть хранящееся здесь тайное знание или вновь прочесть книгу, чтобы покинуть Апокриф.
在尼洛施的帮助下,我拿到了钠查达克中的黑暗经书。在阅读之后,我被传送到赫麦尤斯·莫拉的位面“晦典”当中。在此,我找到了同样的一本黑暗经书,而赫麦尤斯·莫拉也亲自现身教了我“意志屈服”的第二个力量之语。他承诺只要我以“斯卡尔的秘密”作交换,他就教我第三个力量之语。
С помощью Нелота мне удалось добраться до Черной книги в Нчардаке. По ее прочтении меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры, где нашлась парная книга. Хермеус Мора сам появился передо мной и научил меня второму Слову Крика Подчинение воли. Он обещал научить меня и третьему Слову, но только в обмен на секреты скаалов.
在尼洛施的帮助下,我拿到了钠查达克中的黑暗经书。在阅读之后,我被传送到赫麦尤斯·莫拉的领域“晦典”当中。在此,我找到了同样的一本黑暗经书,而赫麦尤斯·莫拉也亲自现身教了我“意志屈服”的第二个力量之语。他承诺只要我以“斯卡尔的秘密”作交换,他就教我第三个力量之语。斯卡尔村的萨满史东答应给予赫麦尤斯·莫拉想要的东西,但当史东阅读那本书时,赫麦尤斯·莫拉却杀了他,并传授了我之前他所承诺的力量之语。
С помощью Нелота мне удалось добраться до Черной книги в Нчардаке. По ее прочтении меня перенесло в Апокриф, царство Хермеуса Моры, где нашлась парная книга. Хермеус Мора сам появился передо мной и научил меня второму Слову Крика Подчинение воли. Он обещал научить меня и третьему Слову, но только в обмен на секреты скаалов. Шаман скаалов Сторн согласился дать Хермеусу Море желаемое, но когда Сторн начал читать книгу, Хермеус Мора убил его, обучая меня обещанному Слову Силы.
赫麦尤斯·莫拉传授了我“意志屈服”龙吼的最后一个力量之语,并在过程中杀死了史东。我现在有了我所需要的一切,必须回到晦典面对密拉克。
Хермеус Мора научил меня последнему Слову Силы Крика Подчинение воли, убив Сторна в процессе обучения. Теперь я могу вернуться в Апокриф и встретиться с Мираком лицом к лицу.
也许你是个傻子或是懦夫——若是如此,你就有生命危险了。重读你的书,趁晦明识界还未永远占据你之前,赶快逃出去吧。
Возможно, тобой движет глупость или трусость. В таком случае ты в опасности. Прочти книгу снова и беги, покуда Апокриф не завладел тобой.
这里是晦明识界,所有的知识都密藏在这里。
Это Апокриф, место, где собраны все знания.
我是赫麦尤斯·莫拉。命运的主君、秘密的主宰。这里是晦明识界,所有知识皆蕴藏于此。
Я - Хермеус Мора, Властитель Судеб и Повелитель Тайн. А это Апокриф, место, где собраны все знания.
也许你是个傻子或是懦夫。若是如此,你就有生命危险了。重读你的书,趁晦典还未永远占据你之前,赶快逃出去吧。
Возможно, тобой движет глупость или трусость. В таком случае ты в опасности. Прочти книгу снова и беги, покуда Апокриф не завладел тобой.
这里是晦典,所有的知识都库藏在这里。
Это Апокриф, место, где собраны все знания.
我是赫麦尤斯·莫拉。命运的魔神、秘密的主人。这里是晦典,所有知识皆蕴藏于此。
Я - Хермеус Мора, Властитель Судеб и Повелитель Тайн. А это Апокриф, место, где собраны все знания.
морфология:
апо́криф (сущ неод ед муж им)
апо́крифа (сущ неод ед муж род)
апо́крифу (сущ неод ед муж дат)
апо́криф (сущ неод ед муж вин)
апо́крифом (сущ неод ед муж тв)
апо́крифе (сущ неод ед муж пр)
апо́крифы (сущ неод мн им)
апо́крифов (сущ неод мн род)
апо́крифам (сущ неод мн дат)
апо́крифы (сущ неод мн вин)
апо́крифами (сущ неод мн тв)
апо́крифах (сущ неод мн пр)