атрибут
1) филос. 属性 shǔxìng
2) (характерный признак) 特征 tèzhēng, 特性 tèxìng; (символ) 表征 biǎozhēng
атрибуты власти - 政权的表征
1. 1. 标志, 象征, 特性, 特征, 表征
2. 本质属性
3. <语法>限定语, 修饰语; 定语
2. 属性; 特征
3. 属性; 特征; 特性
属性, 特征, 标志, (阳)
1. <哲>(事物, 现象的)属性
Движение есть атрибут материи. 运动是物质的属性
2. <书>特性, 特征, 表征
3. <语法>限定语, 修饰语; 定语
1. (事务的)本质属性
Движение — атрибут материи. 运动是物质的本质属性
2. (人物、职务等)象征物, 标志物(包括古代艺术中某些神或英雄的标志物)
Атрибуты Аполлона — лира, лук или кифара. 阿波罗的标志物是七弦琴、弓或基法拉琴。
Явился доктор со всеми своими докторскими атрибутами — стетоскопом, сфигмоманометром и походной аптечкой. 医生携带着他的全部标志物—听诊器、血压计和行军药箱—来到了。
3. 〈语〉限定语
атрибут (事物) 属性, 特性, 特征, 表征; (语言)定语, 形容语
标志, 象征, 特性, 特征, 表征; 本质属性; 〈语法〉限定语, 修饰语; 定语; 属性; 特征; 属性; 特性; 特征
1. 标志, 象征, 特性, 特征, 表征 ; 2.本质属性 ; 3.<语法>限定语, 修饰语; 定语
[语言]定语; 限定词; 限定成分; 修饰语; 标志性特征
=свойство 品质, 属性; 特征, 表征
[阳](事物, 现象的)属性; 特征, 表征
адресный атрибут 地址属性
属性, 特征, 特性[统计]
①标志, 表征②特征, 属性
属性, 特征; 标志, 符号
①特性, 属性②标志, 符号
属性; 特性, 特征
属性; 特征, 标志
(同
аттрибут)属性, 特征标志, 符号
(同
аттрибут)属性, 特征标志, 符号
标志,特征;特征码
=аттрибут
(事物的)属性;特征
слова с:
в китайских словах:
搜索属性
поисковый атрибут
分离属性
конкретный атрибут
数据组描述符号
атрибут описания массива данных
原始属性
элементарный атрибут
运动是物质的本质属性
движение - атрибут материи
标度特征
атрибут масштаба
初始属性
начальный атрибут, начальные характеристики
刻度符号
атрибут масштаба
主属性
главный атрибут
事件属性
атрибут события
限定词
детерминатив, атрибут
属性
1) свойство, атрибут; особенность; характерный признак
XML标签的属性 атрибут XML тега
用
实德用 субстанция (предмет), качество (атрибут) и функция (действие)
相对属性
условный атрибут
多值属性
многозначный признак, многозначный определяющий признак; многозначный атрибут
地震属性
сейсмический атрибут
尾数属性
атрибут мантисса, свойство мантисса
器
4) * атрибут, принадлежность (должности, лица; напр. официальноеплатье, оружие, выезд)
文件描述属性
атрибут описания файла
数据特征
атрибут данных
目标属性
целевой атрибут, свойство цели, свойство задачи
数据文件描述符号
атрибут описания файла данных
空间属性
пространственный атрибут
运动是物质的属性
Движение есть атрибут материи
属情
атрибут, свойство
资本的属情 атрибут капитала
附随属性
условный атрибут
本质属性
основной атрибут
可变属性
переменный атрибут
属性词
гр. атрибут
空属性, 零属性
неопределенный атрибут
业务属性
атрибут услуги
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Необходимое, существенное, неотъемлемое свойство объекта или явления в отличие от случайных, преходящих его состояний.
2) Предмет, являющийся неотъемлемой принадлежностью кого-л., чего-л.
2. м.
Определение (в лингвистике).
синонимы:
принадлежность, свойство. При изображении языческих богов молния служит атрибутом Юпитера, лира -- Аполлона, сова -- Минервы. См. принадлежностьпримеры:
实德用
субстанция (предмет), качество (атрибут) и функция (действие)
在科学的用语中,重量和质量是本质不同的物理量,质量是物质的本质属性,而重量是一种力,是因为物体受到引力的结果,重量表示引力对物体所施加的力。
В физике вес и масса — разные понятия.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
文件描述属(特)性
атрибут описания файла
1.属性;2.特征,标志
атрибут (аттрибут)
能够使元素突破材料发生变质,转变其元素属性的道具。
Инструмент, который может изменить элементальный атрибут элементальных материалов возвышения.
作为辛多雷的王子,凯尔萨斯负责银月城里里外外所有的节日庆典。他的服饰必须要华丽到足以符合他的身份。
Принц синдорай Кельтас неизменно возглавляет все торжества Лунного фестиваля в Луносвете. Его роскошные одеяния – неотъемлемый атрибут такого почетного статуса.
“也许你是对的……”突然间,他的黑眼睛里充满了理解。“辩证法∗就是∗这么运作的。不过要理解一点——艺术∗仍然∗是资产阶级的产物。”
«Возможно, ты прав». В его темных глазах внезапно отражается понимание. «Так вот и работает диалектика. Но ты должен уяснить, что искусство — это ∗все равно∗ буржуазный атрибут».
“我们的海报总是最漂亮的……也许你是对的。”他的眼睛里充满了理解。“辩证法∗就是∗这么运作的。不过要理解一点——艺术∗仍然∗是资产阶级的产物。”
«Наши плакаты и правда всегда были самыми красивыми... Возможно, ты прав». В его глазах отражается понимание. «Так вот и работает диалектика. Но ты должен уяснить, что искусство — это ∗все равно∗ буржуазный атрибут».
“民族种族主义的随身用品。”他咬紧牙关。“在这片地区并不少见。”
Расистско-националистическая атрибутика, — говорит лейтенант, стиснув зубы. — В этой части города — обычное дело.
“民族种族主义的随身用品。”他咬紧牙关。“在这片地区并不算很少见。这就是我们要找的人。”警督朝着种族主义货車司机点点头。
«Расистско-националистическая атрибутика, — говорит лейтенант, стиснув зубы. — В этой части города — обычное дело». Он кивает в сторону дальнобойщика-расиста.
一切,老兄。这是康米主义计划的一部分,摧毁那将人们降格为空洞身份的意识形态结构。
Самое прямое, товарищ. Часть проекта по строительству коммунизма заключается в разрушении идеологических конструкций, которые ограничивают мужчин и женщин этими пустыми атрибутами идентификации.
从卡拉斯·马佐夫半身像和你发现的其他革命用品看来,岬岸公寓可能是康米主义者的活动聚集地。
Судя по бюсту Краса Мазова и прочей коммунистической атрибутике, в жилом комплексе «Кейпсайд», возможно, есть логово коммунистов.
你在里面瞥到一眼工会的装备:一张罢工海报,还有一些红色的三角旗。
Внутри виднеются атрибуты профсоюза: плакат о забастовке, красные вымпелы.
像我一样天天盯着核口可乐商品的人一下就会解开了。字母拼出来的字就是“Refreshing”(清凉畅快)。
Любой, кто видит перед собой атрибутику "Ядер-Колы" так же часто, как и я, быстро бы догадался. Буквы складываются в слово "refreshing" "освежающая".
嗯……我还以为∗秘密行动∗让我们更有吸引力了呢……
Хм-м-м. Мне казалось, вся эта ∗шпионская∗ атрибутика делает наш кружок привлекательнее...
属性描述
описание атрибута
带定语副句的主从复合句
сложноподчинённые предложения с присубстантивно-атрибутивными (определительными) придаточными
按特点和空间标准进行搜索
поиск по атрибутивным и пространственным критериям.
政权的表征
атрибуты власти
是的。我没法靠外表吓跑人类,所以我用一种神经变性利己素来协助伪装。别担心,只有经过很长一段时间才会表现出破坏性。
Да. У меня нет пугающих внешних атрибутов, поэтому я использую нейродегенеративный алломон, который помогает сливаться с местностью. Не беспокойся, он вреден только при долговременном воздействии.
更妙的是,你把这些主题同你对小说的叙事结构批判结合在了一起。
И даже больше того, ты в состоянии связать эти мысли с критикой формальных атрибутов романа, какими бы они ни были.
种族是社会分层的一种过分简单化的手段,主要是基于易于观察到的特征、直觉和伪科学的。
Расы — это примитивный способ социальной классификации, основанный на очевидных и поверхностных атрибутах, догадках и лженаучных теориях.
见到你真高兴,<class>!
万圣节是欢庆和反思的时刻,但许多人已经忘记了它的由来。许多节日活动,例如稻草人仪式,已经湮没在了历史的长河中……直到吉尔尼斯人重返联盟。
到暴风城门外去,和丰收女巫塞莱斯廷谈谈。她会向你介绍更多关于稻草人仪式的知识。
万圣节是欢庆和反思的时刻,但许多人已经忘记了它的由来。许多节日活动,例如稻草人仪式,已经湮没在了历史的长河中……直到吉尔尼斯人重返联盟。
到暴风城门外去,和丰收女巫塞莱斯廷谈谈。她会向你介绍更多关于稻草人仪式的知识。
Привет, <класс>! Тыквовин – время празднований и размышлений, хотя многие из нас уже давно забыли, почему это так. В самом деле, некоторые атрибуты празднования, например, Плетеный человек, были утеряны нами когда-то давно. Но теперь, когда Гилнеас присоединился к Альянсу, настало время возродить эту церемонию.
Отправляйся к вратам Штормграда и поговори с Целестиной Урожайной. Она расскажет тебе о церемонии сжигания Плетеного человека подробнее.
Отправляйся к вратам Штормграда и поговори с Целестиной Урожайной. Она расскажет тебе о церемонии сжигания Плетеного человека подробнее.
角色成长 ||你已经获得天赋点数。使用他们来升级你的角色特徵,包含属性、法印和战斗招式。从左边列表内选择你想要强化的的特徵,然后在右边的技能树列表,选择发亮的强化项目中。要实行你的选择,左键点击沙漏。要取消并且重新开始,左键点击抹消图示。
Развитие персонажа ||Вы заработали пункты таланта. Их можно использовать для улучшения свойств персонажа, включающих Атрибуты, Знаки и Стили Боя. Выберите из списка слева свойство, которое вы хотите улучшить, потом выберите среди подсвеченных улучшений на дереве умений в правой части. Чтобы подтвердить выбор, щелкните по иконке в виде песочных часов.Чтобы отменить распределение, щелкните по иконке стирания.
豪华游艇,高保真便携无线电系统,防灰域外套,等等之类的。不久之后就会变得有些∗中产阶级∗。有一点∗小资∗了。
Роскошные яхты, переносные радиосистемы высочайшего качества, верхняя одежда, защищающая от Серости, и так далее. На определенном этапе это уже становится атрибутом ∗среднего класса∗, чем-то слишком ∗буржуазным∗.
麾钺
сигнальный флаг и алебарда ([i]атрибуты командующего[/i]); командующий, полководец
морфология:
атрибу́т (сущ неод ед муж им)
атрибу́та (сущ неод ед муж род)
атрибу́ту (сущ неод ед муж дат)
атрибу́т (сущ неод ед муж вин)
атрибу́том (сущ неод ед муж тв)
атрибу́те (сущ неод ед муж пр)
атрибу́ты (сущ неод мн им)
атрибу́тов (сущ неод мн род)
атрибу́там (сущ неод мн дат)
атрибу́ты (сущ неод мн вин)
атрибу́тами (сущ неод мн тв)
атрибу́тах (сущ неод мн пр)