банкнота
纸币 zhǐbì, 钞票 chāopiào
1. 纸币; 钞票; 银行券
2. 宣传, 招贴, 送帐单给, 议案
钞票; 银行券; 纸币; 宣传, 招贴, 送帐单给, 议案
帐单, 钞票, 宣传, 招贴, 送帐单给, 议案
-ы[阴]纸币, 钞票; 银行券
银行券, 纸币
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
流通钞票
банкнота в обращении
纸币面额
банкнота по купюрам
大白边
банкнота в 10 юаней
钱庄票子
устар. банкнота небольшоего частного банка
银行纸币
банковская бумажная банкнота
红色老人头
банкнота номиналом 100 юаней
伪札
подложный вексель; поддельная банкнота
投放货币
выпускать банкнота в обращение; выпуск денег в обращение
伪钞
фальшивая банкнота, поддельная купюра
伪券
поддельный вексель; фальшивая банкнота
楮券
уст. бумажные деньги; банкнота
楮币
уст. бумажные деньги; банкнота
金票
банкнота (в государствах с золотым стандартом); казначейский билет
面值的钞票
банкнота достоинством
银行券
фин. банковский билет, банкнота
储备银行券
резервная банкнота
银票
2) банкнота
金券
2) банковский билет (банкнота) с золотым обеспечением
纸币
1) бумажные деньги; банкнота, казначейский билет
绿背纸币 уст. гринбеки (банкноты США)
钞币
экон. банкнота, бумажные деньги
钱票
1) банкнота, бумажные деньги
2) устар. мелкая банкнота (бона) банка (меняльной лавки), имеющая местное хождение взамен медной монеты
纸钞
бумажные деньги, банкнота
毛票
1) бумажный гривенник, банкнота стоимостью 1 мао (10 фэней)
假票子
фальшивая банкнота
毛票儿
1) бумажный гривенник, банкнота стоимостью 1 мао (10 фэней)
一美元钞票
банкнота в 1 доллар, долларовая банкнота
羌帖
стар. рублевая банкнота (имела хождение в зоне КВжд до Октябрьской революции)
钞票面值
банкнота по купюрам
票
2) piào ценная бумага; ассигнация, банкнота, бона (также родовая морфема)
储备钞票
резервная банкнота
票子
2) бумажные деньги; банкнота; кредитный билет; диал. бона, мелкая банкнота (частного банка, меняльной лавки)
零票子 бона, мелкая банкнота (в 2—5 吊)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.см. банкноты.
примеры:
金钱票子 *
банкнота
面值…的钞票
банкнота достоинством
你找到一张黑色纸币,上面印着一个女人的轮廓。女人看起来生活在几个世纪以前。纸条上写着∗5∗雷亚尔。感觉很好,很油腻。
Между страницами находится черная банкнота с женским профилем. Выглядит так, будто жила эта женщина много веков назад. Указанный номинал — ∗5∗ реалов». На ощупь купюра приятная, жирная.
喂等下,那是明珠街下面吗?那边的屋顶钉满了钞票?
Погоди, это тот, что на улице Перл? У них еще весь потолок банкнотами обклеен?
морфология:
банкно́т (сущ неод ед муж им)
банкно́та (сущ неод ед муж род)
банкно́ту (сущ неод ед муж дат)
банкно́т (сущ неод ед муж вин)
банкно́том (сущ неод ед муж тв)
банкно́те (сущ неод ед муж пр)
банкно́ты (сущ неод мн им)
банкно́тов (сущ неод мн род)
банкно́там (сущ неод мн дат)
банкно́ты (сущ неод мн вин)
банкно́тами (сущ неод мн тв)
банкно́тах (сущ неод мн пр)
банкно́та (сущ неод ед жен им)
банкно́ты (сущ неод ед жен род)
банкно́те (сущ неод ед жен дат)
банкно́ту (сущ неод ед жен вин)
банкно́той (сущ неод ед жен тв)
банкно́тою (сущ неод ед жен тв)
банкно́те (сущ неод ед жен пр)
банкно́ты (сущ неод мн им)
банкно́т (сущ неод мн род)