безобидный
无害[的] wúhài[de], 不伤人的 bùshāng rén-de
это совсем не безобидная шутка - 这并不是无害的笑话
不会得罪人的; 无恶意的; 不伤人的(副
безобидно) ~ая острота 不得罪人的俏皮话
~ая шутка 无恶意的玩笑
безобидный зверёк 无害的小兽
~ая конституция〈讽〉不触动资产阶级根本利益的宪法
不得罪人的; 不伤人的, 无害的; 无恶意的
в китайских словах:
貌似无害的浣熊
Безобидный енот
无害献物
Безобидный Подарок
友善的圣甲虫
Безобидный скарабей
友善的镇民
Безобидный селянин
无害的小兽
безобидный зверек
毫无恶意
совершенно не иметь злого умысла; совершенно беззлобный, абсолютно безобидный
人畜无害
инт. безобидный, безвредный
非恶意的玩笑
беззлобный шутка; безобидный шутка; безобидная шутка; беззлобная шутка
不伤人的小野兽
безобидный зверек
无伤大雅
2) не повредит, не нанесет ущерба, ничего страшного, беда невелика; безвредный, безобидный
无伤大雅的玩笑 безобидная шутка
老好人
кроткий (безобидный), но беспринципный человек
老好子
кроткий (безобидный), но беспринципный человек
八面不伤
безупречный (безобидный); располагающий к себе (обр. в знач.: любимец общества)
толкование:
прил.1) Не заключающий в себе, не содержащий обиды.
2) а) Неспособный обидеть кого-л.. или причинить вред, ущерб и т.п. кому-л..
б) перен. Не причиняющий вреда, ущерба и т.п.
в) перен. Не внушающий опасений.
3) перен. Безвредный, невинный (об играх, занятиях и т.п.).
синонимы:
правосудный, справедливый, праведный. Безответный, смиренный, кроткий, ангельский. Безобидное решение. Судья праведный! "Прости! прощай, моя безответная!" Тург. Ср. <Справедливый и Кроткий>. См. кроткий, справедливыйпримеры:
老实人给挤总急了。
Безобидный человек, которого притесняют, рано или поздно придет в ярость.
没那么简单的箱子
Не такой уж и безобидный сундук
他只是个人畜无害的家伙。在一年多前他姊姊瑞达失踪后,就一直这个样子了。
Он безобидный. Он такой с тех пор, как пропала его сестра Рейда - уже больше года назад это было.
放心,他不会伤害你的。自从他姐姐瑞达一年多以前失踪后,他就一直这个样子了。
Он безобидный. Он такой с тех пор, как пропала его сестра Рейда - уже больше года назад это было.
“他不是一个人畜无害的老人。”警督摇摇头。
«Это не какой-нибудь безобидный старичок», — качает головой лейтенант.
当然,这不是什么拳击比赛。你只想造成一点无害的淤青。
Слушай, это не чемпионат по нокаутам. Просто поставь ему безобидный синяк.
“是的。”程序员切入通讯。“这是一个尤为诡异的样本,但不过是来自过去的一段无害的碎片。”
Да, — вклиниваетcя программистка. — Особенно жуткий образец, но это всего лишь безобидный фрагмент прошлого, всплывший на поверхность.
我曾经认为她没什么危害。
Я решил, что он безобидный.
无害的书本蛞蝓。
Безобидный книжный слизень.
结束你罪恶的一生是我的责任,可是你看起来好像...没什么危险。
Наш долг - прервать твою поганую жизнь, но с виду ты такой... безобидный.
结束你罪恶的一生是我们的责任,可是你看起来好像...没什么危险。
Мой долг - прервать твою поганую жизнь, но с виду ты такой... безобидный.
我和水手找到红死怪了,但是那不过就是一个没什么威胁性的小泥沼怪。
Мы с Морячкой нашли Красную Смерть. Это оказался крошечный безобидный болотник.
“纯良无害”,嘿,一片无害危险的草地都可能被虚空诅咒。海上的每一片涟漪都可能是袭击的预兆。
"Безобидного", ха. Безобидный лужок может быть проклят Пустотой. Малейшая рябь на море может быть знаком нападения.
拉尔弗的目光停留在桌子上,桌上杂乱地摆放着一些无辜的卡牌。然后他的注意力开始从你的身体一直上移到你的眼睛。
Ральво сидит, уставившись на стол, где лежит карта – безобидный кусочек картона. Он медленно поднимает глаза и встречается с вами взглядом.
小狗狗有危险了。
Безобидный песик теперь весьма опасен.
人畜无害,不过——是个会人间蒸发,然后吃一个星期蚂蚁的那种人。彻头彻尾的异类。
Безобидный, но да – один из тех типов, что резко исчезают и неделю питаются муравьями. Полный шизик.
морфология:
безоби́дный (прл ед муж им)
безоби́дного (прл ед муж род)
безоби́дному (прл ед муж дат)
безоби́дного (прл ед муж вин одуш)
безоби́дный (прл ед муж вин неод)
безоби́дным (прл ед муж тв)
безоби́дном (прл ед муж пр)
безоби́дная (прл ед жен им)
безоби́дной (прл ед жен род)
безоби́дной (прл ед жен дат)
безоби́дную (прл ед жен вин)
безоби́дною (прл ед жен тв)
безоби́дной (прл ед жен тв)
безоби́дной (прл ед жен пр)
безоби́дное (прл ед ср им)
безоби́дного (прл ед ср род)
безоби́дному (прл ед ср дат)
безоби́дное (прл ед ср вин)
безоби́дным (прл ед ср тв)
безоби́дном (прл ед ср пр)
безоби́дные (прл мн им)
безоби́дных (прл мн род)
безоби́дным (прл мн дат)
безоби́дные (прл мн вин неод)
безоби́дных (прл мн вин одуш)
безоби́дными (прл мн тв)
безоби́дных (прл мн пр)
безоби́ден (прл крат ед муж)
безоби́дна (прл крат ед жен)
безоби́дно (прл крат ед ср)
безоби́дны (прл крат мн)
безоби́днее (прл сравн)
безоби́дней (прл сравн)
побезоби́днее (прл сравн)
побезоби́дней (прл сравн)
безоби́днейший (прл прев ед муж им)
безоби́днейшего (прл прев ед муж род)
безоби́днейшему (прл прев ед муж дат)
безоби́днейшего (прл прев ед муж вин одуш)
безоби́днейший (прл прев ед муж вин неод)
безоби́днейшим (прл прев ед муж тв)
безоби́днейшем (прл прев ед муж пр)
безоби́днейшая (прл прев ед жен им)
безоби́днейшей (прл прев ед жен род)
безоби́днейшей (прл прев ед жен дат)
безоби́днейшую (прл прев ед жен вин)
безоби́днейшею (прл прев ед жен тв)
безоби́днейшей (прл прев ед жен тв)
безоби́днейшей (прл прев ед жен пр)
безоби́днейшее (прл прев ед ср им)
безоби́днейшего (прл прев ед ср род)
безоби́днейшему (прл прев ед ср дат)
безоби́днейшее (прл прев ед ср вин)
безоби́днейшим (прл прев ед ср тв)
безоби́днейшем (прл прев ед ср пр)
безоби́днейшие (прл прев мн им)
безоби́днейших (прл прев мн род)
безоби́днейшим (прл прев мн дат)
безоби́днейшие (прл прев мн вин неод)
безоби́днейших (прл прев мн вин одуш)
безоби́днейшими (прл прев мн тв)
безоби́днейших (прл прев мн пр)