безответственно
〔副词〕 无责任地
1. 不负责地
2. (中性短尾
不负责地; (中性短尾)不负责
无责任地; 不负责地
безответственный 的
безответственно власти 滥用职权
безответственно поступка 对所作所为的不负责态度
борьба с ~ью 同不负责任现象作斗争
Обнаружена полная безответственность в работе. 工作中发现了极端不负责任的现象
Вы проявили крайнюю степень безответственности. (Бек) 您表现得极其不负责任
слова с:
в русских словах:
образчик
〔阳〕 ⑴样子, 样品; 试样; 货样. ~ сукна 呢子的样品. ⑵(常接 чего)〈转, 口〉例子; 典型. ~ голой фразы 典型的空话. Такая работа ~ безответственности. 这样的活计是不负责任的典型。
несознательность
2) (безответственность) 不负责任 bùfù zérèn
несознательный
2) (безответственный) 无责任的 wúzérènde
безответственный
безответственный поступок - 不负责任的行为
безответственный человек - 无责任感的人
неразделенный
2) (在爱情, 激情等方面) 没有得到反响的, 没有得到回答的; 无人同情的 (同义 безответный)
в китайских словах:
不负责地
... без ответственности; безответственно ...
妄称
безответственно заявлять
胡抡混闹
нелепо; непутево; сумбурно; бестолково; небрежно; безответственно
塞责
1) нерадиво (формально, безответственно) относиться к своим обязанностям; пренебрегать своей ответственностью; относиться безответственно к работе
толкование:
1. нареч.Соотносится по знач. с прил.: безответственный.
2. предикатив
Оценка какой-л.. ситуации, чьих-л.. действий как характеризующихся отсутствием ответственности.
примеры:
不能不负责任地乱拉饥荒
нельзя безответственно набирать долгов
我在这里的“同事”对你所做的安排,我不是很赞同。他的行动过于急迫,无法控制,且不负责任。其最终结果可能是让你送了命。
Мой "коллега" рассчитывал, что ты кое-что сделаешь для него, вот только я не согласен с этим. Слишком часто он действует опрометчиво, непродуманно и совершенно безответственно. Рано или поздно за это придется заплатить ценой собственной жизни.
唔…等一下,话虽这么说,但乱花钱总归不是好事…
Вот только... сорить деньгами ведь безответственно...
「是镇坚守砦之重器,葺之绝不可粗妄,当如待手足,悉心持之。切记,切记!」
«Эта машина является неотъемлемой частью обороны нашей страны. Берегите каждую её часть как зеницу ока. Добросовестно выполняйте обязанности по чистке орудия. Проклятье на голову того, кто будет безответственно обращаться с этим инженерным чудом!»
我觉得那不太可能……要是把它记入诗词就太不负责了。
Это кажется крайне сомнительным... Думаю, было бы безответственно добавлять такое в песнь.
我觉得那不太可能……要是把它写进诗歌里就太不负责了。
Это кажется крайне сомнительным... Думаю, было бы безответственно добавлять такое в песнь.
我想你是对的,我真是太不负责任了。
Наверное, ты прав. Я поступил безответственно.
“现在看来。”她竖起手指。“某人好像不想为自己带到这里的能量负责啊……”
Минуточку, — она поднимает указательный палец. — Кажется, кое-кто безответственно относится к тому, какую энергетику привносит в это пространство...
那也∗太不负责任∗了。
Ну нет, это было бы так ∗безответственно∗.
男人摇摇头。用灰色的眼睛凝视着你。“我不是说过了吗,我不想成为那个捅破它的人?你必须先熟悉一下那个∗大事件∗!不然就太不负责了……”
Он качает головой и смотрит на тебя своими серыми глазами. «Я же сказал, что не хочу быть тем, кто сообщает такие новости. Сначала тебе нужно ознакомиться с ∗событием∗! Рассказывать тебе было бы безответственно...»
抱歉,我知道逃走是不负责任的表现。但你要明白——我已经绝望了。
Прости, бежать было безответственно. Пойми, я был в отчаянии.
我拒绝毒品。滥用兴奋剂是一种∗极度∗不负责任的行为。
Я стараюсь не иметь дела с наркотиками. Злоупотреблять стимуляторами — ∗крайне∗ безответственно.
似乎是帝王的不负责任的行为。吸毒人员甚至都不应该操纵重型机械,更不用提统治国家了。
Для монарха такое поведение безответственно. Наркоманы не должны даже управлять тяжелой техникой, не то что целой страной.
我知道你也是一片好心,但她真的需要再努力一点。平庸是无法获得任何成就的。我可不会抚出养一个在经济上马马虎虎的女人。
Понимаю, вы хотите сделать комплимент, но вообще-то ей стоит стараться получше. Работая вполсилы, ничего не добьешься. Я не хочу, чтобы из нее выросла женщина, которая безответственно относится к деньгам.
是啊,你说自己的行为真的很不合理,没能坚持自己作为联盟代表的责任。
Да, ты сказал, что вел себя безответственно и не оправдал возложенного на тебя Коалицией доверия.
那也太不负责任了吧。
Это было бы безответственно.
有些监管者未能预见到有限责任机构和不会为自己失败承担后果的高管们理性的利益最大化行为,这是不负责任的。
Некоторые регуляторы безответственно не смогли предвидеть, что институты с ограниченной ответственностью и руководством, которое эффективно защищено от провала, ожидаемо и рационально будут стремиться к максимальному извлечению прибыли.
提到这相当不负责任。如果他不打算认真对待神性的话,他就不应该争取去追求它。
Заметить, что это крайне безответственно. Он не должен стремиться к божественности, если не относится к этому серьезно.
我想说...是的,我想你可以从里面吸取力量,但这会极大地削弱它。这是极不负责的。
Да... вероятно, силу можно поглотить, но это бы существенно ослабило преграду. Крайне безответственно было бы так поступать.
待在这么开放的空间是非常鲁莽的战术。
Находиться на открытом пространстве безответственно с точки зрения тактики.
那样太不负责任了,不过,光是要人们把我这些话听进去……就是一场苦战了……
Это безответственно. Хотя, конечно, уговаривать людей тебя выслушать само по себе очень трудная работа.
这是在开我玩笑是不是?这个月第三次了,艾尔博士不能老是这样毫无限制地浪费我的合成人啊,我不可能再补给他了。
Издеваются, что ли? Третий раз за месяц. Нельзя так безответственно расходовать синтов. Доктор Айо от меня ничего не получит.
哇,很彻底,但完全不负责任。恭喜。
О, это очень педантично с твоей стороны. Хоть и безответственно. Поздравляю.
морфология:
безотве́тственно (нар опред кач)
безотве́тственнее (нар сравн)
безотве́тственней (нар сравн)
побезотве́тственнее (нар сравн)
побезотве́тственней (нар сравн)
безотве́тственно (предик)
безотве́тственный (прл ед муж им)
безотве́тственного (прл ед муж род)
безотве́тственному (прл ед муж дат)
безотве́тственного (прл ед муж вин одуш)
безотве́тственный (прл ед муж вин неод)
безотве́тственным (прл ед муж тв)
безотве́тственном (прл ед муж пр)
безотве́тственная (прл ед жен им)
безотве́тственной (прл ед жен род)
безотве́тственной (прл ед жен дат)
безотве́тственную (прл ед жен вин)
безотве́тственною (прл ед жен тв)
безотве́тственной (прл ед жен тв)
безотве́тственной (прл ед жен пр)
безотве́тственное (прл ед ср им)
безотве́тственного (прл ед ср род)
безотве́тственному (прл ед ср дат)
безотве́тственное (прл ед ср вин)
безотве́тственным (прл ед ср тв)
безотве́тственном (прл ед ср пр)
безотве́тственные (прл мн им)
безотве́тственных (прл мн род)
безотве́тственным (прл мн дат)
безотве́тственные (прл мн вин неод)
безотве́тственных (прл мн вин одуш)
безотве́тственными (прл мн тв)
безотве́тственных (прл мн пр)
безотве́тствен (прл крат ед муж)
безотве́тственен (прл крат ед муж)
безотве́тственна (прл крат ед жен)
безотве́тственно (прл крат ед ср)
безотве́тственны (прл крат мн)
безотве́тственнейший (прл прев ед муж им)
безотве́тственнейшего (прл прев ед муж род)
безотве́тственнейшему (прл прев ед муж дат)
безотве́тственнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
безотве́тственнейший (прл прев ед муж вин неод)
безотве́тственнейшим (прл прев ед муж тв)
безотве́тственнейшем (прл прев ед муж пр)
безотве́тственнейшая (прл прев ед жен им)
безотве́тственнейшей (прл прев ед жен род)
безотве́тственнейшей (прл прев ед жен дат)
безотве́тственнейшую (прл прев ед жен вин)
безотве́тственнейшею (прл прев ед жен тв)
безотве́тственнейшей (прл прев ед жен тв)
безотве́тственнейшей (прл прев ед жен пр)
безотве́тственнейшее (прл прев ед ср им)
безотве́тственнейшего (прл прев ед ср род)
безотве́тственнейшему (прл прев ед ср дат)
безотве́тственнейшее (прл прев ед ср вин)
безотве́тственнейшим (прл прев ед ср тв)
безотве́тственнейшем (прл прев ед ср пр)
безотве́тственнейшие (прл прев мн им)
безотве́тственнейших (прл прев мн род)
безотве́тственнейшим (прл прев мн дат)
безотве́тственнейшие (прл прев мн вин неод)
безотве́тственнейших (прл прев мн вин одуш)
безотве́тственнейшими (прл прев мн тв)
безотве́тственнейших (прл прев мн пр)