безразлично
1) нареч. см. безразличный
безразлично относиться к делу - 对事情漠不关心
2) в знач. сказ. 不管 bùguǎn, 无论 wúlùn; 无所谓 wúsuǒwèi; 反正一样 fǎn-zhèng yīyàng
безразлично где - 不管在那里, 都...
безразлично кто это сказал, я всё равно не верю - 无论谁说这一点, 我都是不信
какую вам надо книгу? -Безразлично какую - 你要什么书? - 不管什么书都可以
придёт он или нет, мы всё равно уйдём - 不管他来不来, 我们还是去吧
это для нас безразлично - 这对我们反正一样
мне безразлично - 我无所谓
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. безразличный 解的
безразлично относиться к делу 对事情漠不关心
2. (用作谓)无关紧要; 不在乎, 无所谓
Мне безразлично, прид
т он или нет. 他来不来对我都无所谓
(2). Безразлично кто(或что, где, какой...) 随便谁(或什么, 在哪里, 什么样的...); 不管是谁(或什么, 在哪里, 什么样的...)
1. 1. 漠不关心地; 冷淡地; 无所谓地
2. (用作谓语)无所谓; 怎么都行; 反正一样
2. (中性短尾
冷淡地; 漠不关心地; 无所谓地; (用作谓语)无所谓; 反正一样; 怎么都行; (中性短尾)冷淡; 无所谓
1. [副]见
безразличный.относиться безразлично к делу 对事漠不关心
2. [用作谓语]无所谓, 怎么都行, 反正一样; 没有关系
Это для нас безразлично. 这对我们反正是一样。
Это для нас не безразлично. 这对我们不是不相干的。
Мне было безразлично, придёт он или нет. 不管他来不来, 我都无所谓。
◇ (4). безразлично кто(或какой, где...) 无论谁(什么样的, 在哪里…)
слова с:
в русских словах:
безразличный
безразличное отношение - 无所谓的态度; 漠不关心的态度
смотреть безразличным взглядом - 以冷淡的眼光来看看
он произнес это безразличным тоном - 他用心不在焉的话说出这个意思
задать несколько безразличных вопросов - 提出几个不关重要的问题
он мне совершенно безразличен - 我对他漠不关心
для
для него это безразлично - 这对于他没有关系
презрение
2) (безразличие к опасности) 轻视 qīngshì; 不怕 bùpà
безразличие
проявлять безразличие к кому-чему-либо - 对...无动于衷
в китайских словах:
寒心
2) охладеть; потерять надежду; потерять всякий интерес, остыть (к чему-л.) , разочароваться (в чем-л.) ; равнодушно, безразлично
无所为
2) все равно; безразлично
无所谓
1) несущественно; не имеет значения; ни к чему; все равно, безразлично
无论
1) перед вопросительным словом или конструкцией вне зависимости от...; невзирая на...; безразлично, любой, какой угодно
管
1) местн. вне зависимости от..., невзирая на..., безразлично
恝然
пренебрежительно; безразлично; равнодушно
平淡
2) равнодушно, безразлично, монотонно
对事情漠不关心
безразлично относиться к делу
折末
2) все равно, безразлично; не интересуясь, не спрашивая
冷眼
2) холодный взгляд; безразличное отношение; невозмутимо, безразлично
折莫
2) все равно, безразлично, не интересуясь, не спрашивая
者么
2) все равно, безразлично; не интересуясь, не спрашивая
者莫
2) все равно, безразлично; не интересуясь, не спрашивая (иногда корреспондирует с 不问)
不甩
2) оставлять без внимания, не обращать внимания, относиться безразлично
别管
1) безразлично; невзирая на...; вне зависимости от...; как бы ни…
根本不是无所谓
далеко не безразлично
可有可无
что есть, что нет; маловажный, малозначащий, незначительный; неважно, безразлично
你对他来说可有可无 ты для него безразлична
什么也别管
ничто неважно; все безразлично; все к черту
有一搭没一搭
2) не вызывать интереса, безразлично, с полным безразличием, равнодушно
不紧
打什么不紧 что ж такого?!; безразлично, не важно, все равно
论
不论是谁 безразлично, кто бы ни был
无所
无所可否 не соглашаться, но и не протестовать; безразлично
两可
быть согласным и на то и на другое; считать одинаково для себя приемлемым; безразлично относиться (к чему-л.)
无可无不可
не иметь определенного мнения; как угодно, все равно (безразлично), равнодушно
膜外
вне расчета; вне интереса, заинтересованности; безразлично
寒落
прохладно (безразлично) относиться (к кому-л.)
没主意
не иметь своего мнения, безразлично относиться (к чему-л.); индифферентный, безразличный
淡然
1) равнодушно, безразлично, холодно, бесстрастно
放任
смотреть сквозь пальцы, относиться безразлично; попустительствовать, потакать; попустительство
无所可否
не соглашаться, но и не протестовать; безразлично
他
管他下雨不下雨 безразлично (наплевать), будет ли дождь или нет!
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. нареч.1) Не различаясь, не выделяясь, сливаясь воедино.
2) перен. Равнодушно, безучастно.
2. предикатив
Оценка какой-л. ситуации, чьих-л. действий как не имеющих существенного значения, не представляющих интереса.
синонимы:
см. все равно, одинаковыйпримеры:
不论是谁
безразлично, кто бы ни был
管他下雨不下雨
безразлично (наплевать), будет ли дождь или нет!
不拘在哪儿
безразлично где, где бы то ни было; всё равно, в каком месте
不拘多喒
безразлично когда, в любое время, когда бы то ни было
打什么不紧
[c][i]новокит. [/i][/c] что ж такого?!; безразлично, не важно, всё равно
无所可否
не соглашаться, но и не протестовать; безразлично
我原来是要不要它来着
мне всегда было это безразлично
对事情漠不关心
безразлично относиться к делу
不管在那里, 都...
безразлично где
无论谁说这一点, 我都是不信
безразлично кто это сказал, я всё равно не верю
你要什么书? - 不管什么书都可以
какую вам надо книгу? -Безразлично какую
这对我们反正一样
это для нас безразлично
我无所谓
мне безразлично
这对于他没有关系
для него это безразлично
不问是谁
независимо от того, кто это; безразлично кто; кто бы это ни был
马老先生,而今这银子我也不问是你出,是他出,你们原是毡袜裹脚靴。
Мне безразлично, господин Ма, кто будет платить: вы или он. Ведь вы с ним такие близкие друзья, — как раз о таких говорят: «Куда сапог, туда и войлочный чулок».
对铺张浪费现象,决不能熟视无睹。
Ни в коем случае нельзя безразлично относиться к мотовству и расточительности.
他来不来对我都无所谓
мне безразлично, придет он или нет
一锅煮
безразлично относиться к кому-чему-л
带上这根棍棒,用它教训那些不听话的士兵。我才不关心他们有没有犯错或是队伍没站整齐呢,我就是要让他们挨几下打。我要他们集中精神,训练有素并且绝对服从命令。
Возьми-ка эту дубину и проучи парочку моих солдат. Мне безразлично, отлынивают ли они от службы или стоят по струнке. Просто побей их. Хочу, чтобы они были твердыми, собранными и исполнительными.
说不定你可以了解到更多的信息。我本人是不太关心这件事的,所以你不需要回来汇报,不过马绍尔哨站的学者或许对此有兴趣。
Возможно, тебе удастся узнать больше. Лично мне безразлично, что это такое, так что не нужно возвращаться сюда с отчетом, но вот какого-нибудь исследователя на заставе Маршалла добытая тобой информация может заинтересовать.
「我们无法掌握不在乎自身安危的敌人。」 ~第十城郊逮捕人拉温妮
«Мы не можем контролировать врага, которому безразлично, выживет он или нет». — Задержатель Лавиния, Десятый Округ
他是你女儿。你不关心吗?
Она твоя дочь. Тебе это безразлично?
这个球形骰子带有一个八面体空洞,里面有一个小内置砝码,能让6面中的其中一面永远朝上:全拿走,失去一切,50/50,无事发生和灰域。它是由沼栎树节制成,呈现出邪恶的黑色。注意!在日志界面查看地图标签页,看看开启了哪个白色检定。
Внутри этой сферической игральной кости — восьмигранная полость и небольшое грузило. Она может выдать один из 6 вариантов: «Богу безразлично», «вы забираете все», «вы теряете все», «50/50», «ничего не происходит» и «Серость». Кость сделана из мореного дуба, цвет — зловеще-черный. примечание! Чтобы просмотреть доступные белые проверки, откройте вкладку карта в журнале.
她不在乎你是怎么拿到那个东西的。
Ей безразлично, как эта штука попала тебе в руки.
这堆地图跟之前那些很像——几乎很难发现。电影明星在一旁默默注视,工具箱上有一个橡胶把手,由于多年的使用而磨损了。
Стопка карт выглядит так же, как раньше, — еле заметно. Кинозвезды молча и безразлично смотрят на тебя; обрезиненная ручка выдвижного ящика с инструментами вытерлась от долгих лет использования.
“我该告诉谁,我妈吗?”她摇动着一头卷发的脑袋。“我没什么人可以说——而且就算有,我也不会说。我不在乎。”
А кому я расскажу? Своей матери? — Она качает кудрявой головой. — Мне некому рассказывать. А если и было бы, я бы все равно не стала. Мне это безразлично.
它转过身,又是漠不关心的样子。
Оно снова безразлично отворачивается.
我们在搜索中失去了数名战士。麦乐迪不会理解,但是我理解,我希望你也能理解。
В ходе поисков мы лишились одного человека. Хвори это безразлично, но мне нет. И тебе, надеюсь, тоже.
精灵无精打采地耸耸肩,他的眼睛扫过自己遍布各处的笔记。
Эльф безразлично пожимает плечами, не отводя глаз от своей коллекции записок.
庞大的生物毫无兴趣地看你一眼,然后转过头去。
Громадное существо безразлично смотрит на вас, потом отворачивается.
我是唯一关心你的人。而她会这么说——她总是关心着你。但最终,她会背叛你的。
Только мне все не безразлично по-настоящему. Она скажет иначе, как обычно. Но она тебя предаст под конец.
骷髅耸耸肩,继续看书。
Скелет безразлично пожимает плечами и вновь утыкается в книгу.
矮人冷漠地伫立着,漆黑的双眼盯着你。刚才被你打到的地方缓缓出现了淤青。
Гномиха безразлично на вас смотрит. По месту, куда пришелся удар, расползается синяк.
庞大的生物毫无兴趣地看你一眼。
Громадное существо безразлично смотрит на вас.
开始对生死感到厌倦了,是吧?
Ты как-то безразлично относишься к вопросам жизни и смерти, да?
一般来说,我一点都不在乎除掉联邦的某些废物,但是做得太多可能会引人注目。
В принципе, мне безразлично, кому из этого отребья жить, а кому умирать. Но если перегнем палку, то привлечем к себе ненужное внимание.
装作不屑地说
говорить, притворяясь, что безразлично
морфология:
безразли́чно (нар опред кач)
безразли́чнее (нар сравн)
безразли́чней (нар сравн)
побезразли́чнее (нар сравн)
побезразли́чней (нар сравн)
безразли́чно (предик)
безразли́чный (прл ед муж им)
безразли́чного (прл ед муж род)
безразли́чному (прл ед муж дат)
безразли́чного (прл ед муж вин одуш)
безразли́чный (прл ед муж вин неод)
безразли́чным (прл ед муж тв)
безразли́чном (прл ед муж пр)
безразли́чная (прл ед жен им)
безразли́чной (прл ед жен род)
безразли́чной (прл ед жен дат)
безразли́чную (прл ед жен вин)
безразли́чною (прл ед жен тв)
безразли́чной (прл ед жен тв)
безразли́чной (прл ед жен пр)
безразли́чное (прл ед ср им)
безразли́чного (прл ед ср род)
безразли́чному (прл ед ср дат)
безразли́чное (прл ед ср вин)
безразли́чным (прл ед ср тв)
безразли́чном (прл ед ср пр)
безразли́чные (прл мн им)
безразли́чных (прл мн род)
безразли́чным (прл мн дат)
безразли́чные (прл мн вин неод)
безразли́чных (прл мн вин одуш)
безразли́чными (прл мн тв)
безразли́чных (прл мн пр)
безразли́чен (прл крат ед муж)
безразли́чна (прл крат ед жен)
безразли́чно (прл крат ед ср)
безразли́чны (прл крат мн)
безразли́чнее (прл сравн)
безразли́чней (прл сравн)
побезразли́чнее (прл сравн)
побезразли́чней (прл сравн)
безразли́чнейший (прл прев ед муж им)
безразли́чнейшего (прл прев ед муж род)
безразли́чнейшему (прл прев ед муж дат)
безразли́чнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
безразли́чнейший (прл прев ед муж вин неод)
безразли́чнейшим (прл прев ед муж тв)
безразли́чнейшем (прл прев ед муж пр)
безразли́чнейшая (прл прев ед жен им)
безразли́чнейшей (прл прев ед жен род)
безразли́чнейшей (прл прев ед жен дат)
безразли́чнейшую (прл прев ед жен вин)
безразли́чнейшею (прл прев ед жен тв)
безразли́чнейшей (прл прев ед жен тв)
безразли́чнейшей (прл прев ед жен пр)
безразли́чнейшее (прл прев ед ср им)
безразли́чнейшего (прл прев ед ср род)
безразли́чнейшему (прл прев ед ср дат)
безразли́чнейшее (прл прев ед ср вин)
безразли́чнейшим (прл прев ед ср тв)
безразли́чнейшем (прл прев ед ср пр)
безразли́чнейшие (прл прев мн им)
безразли́чнейших (прл прев мн род)
безразли́чнейшим (прл прев мн дат)
безразли́чнейшие (прл прев мн вин неод)
безразли́чнейших (прл прев мн вин одуш)
безразли́чнейшими (прл прев мн тв)
безразли́чнейших (прл прев мн пр)
ссылается на:
1) (безучастный) 漠不关心的 mò bù guānxīn-de, 心不在焉的 xīn bù zài yān-de; (холодный) 冷淡的 lěngdànde
безразличное отношение - 无所谓的态度; 漠不关心的态度
смотреть безразличным взглядом - 以冷淡的眼光来看看
он произнёс это безразличным тоном - 他用心不在焉的话说出这个意思
2) (не стоящий внимания) 不管重要的 bù guān zhòngyào-de, 没有关系的 méiyǒu guānxi-de, 不关痛痒的 bù guān tòngyǎng-de
задать несколько безразличных вопросов - 提出几个不关重要的问题
он мне совершенно безразличен - 我对他漠不关心