без следа
(исчезнуть) 无影无踪; 失踪
в китайских словах:
九霄云外 | jiǔ xiāo yún wài | 2) совершенно, без следа, напрочь |
冰消瓦解 | bīng xiāo wǎ jiě | растаять как лёд, рассыпаться как черепица (обр. в знач.: исчезнуть без следа, распасться в прах) |
冻解冰释 | dòngjiěbīngshì | растаять как лёд (обр. в знач.: исчезнуть без следа) |
冻释冰解 | dòngshìbīngjiě | растаять как лёд (обр. в знач.: исчезнуть без следа) |
无踪 | wúzōng | без следа, бесследно |
来去无踪 | _ | прийти без предупреждения и исчезнуть без следа, 形容出没极为迅速或隐秘 |
杳无踪迹 | _ | бесследно, без следа; неизвестно куда (исчезнуть) |
杳杳无踪 | yǎoyǎo wúzōng | бесследно исчезнуть, исчезнуть без следа |
涣然冰释 | huàn rán bīng shì | растаять словно лёд, исчезнуть без следа, рассеяться, развеяться |
灰飞烟灭 | huīfēi yānmiè | зола разлетелась и дым исчез; исчезнуть без следа; все потеряно, все погибло |
烟消火灭 | yān xiāo huǒ miè | исчезнуть без следа, развеяться как дым, пройти как сон |
瓦解冰销 | wǎjiěbīngxiāo | рассыпаться, как черепица, растаять, как лёд (обр. в знач.: исчезнуть без следа, распасться в прах) |
裹没 | guǒmò | проваливаться, исчезать без следа |
踪迹皆无地 | _ | без следа исчезнуть; без следа пройти |
阙焉 | quēyān | 1) бесследно [исчезнуть], без следа; отсутствовать, недоставать [на месте] |
толкование:
нареч. разг.Бесследно, совсем, совершенно.
примеры:
我的自行车不翼而飞了!
Мой велосипед исчез без следа!
我的薪水在不旋踵之间都消失无踪了。
Моя зарплата моментально исчезла без следа.