без труда не вынешь и рыбку из пруда
不费力气连池塘里的鱼也捞不出来
слова с:
вынести
вынестись
пруд
пруд-испаритель
пруд-отстойник
пруд-охладитель
прудить
прудовой
рыбка
рыбка-мигалка
труд
трудиться
трудно
трудно-доступный
трудновоспитуемый
трудновоспламеняемый
трудновосстановимый
труднодоступный
трудноизвлекаемый
трудноизмеряемый
труднолетучий
труднообрабатываемый
трудноотделимый
трудноплавкость
труднопрогнозируемый
в китайских словах:
好事多磨
ничто хорошее не дается без труда; без труда не вынешь и рыбку из пруда; успех не дается легко
不劳则无获
без труда не вытащишь и рыбку из пруда
舍不得鞋子套不着狼
букв. хочешь волка поймать - будь готов башмаки стоптать обр. без труда не выловишь и рыбку из пруда
吃得苦中苦,方为人上人
обр. без труда не выловишь и рыбку из пруда; нет боли, нет доли; только превозмогая трудности можно достичь высокого положения
事无三不成
обр. чтобы достичь успеха, надо попотеть; без труда не выловишь и рыбку из пруда
临渊羡鱼,不如退而结网
чем стоять у водоема и зариться на рыбу, лучше вернуться домой и сплести сеть; без труда не выловишь рыбку из пруда
不劳无获
обр. каковы труды, таковы и плоды; без труда не выловишь и рыбку из пруда; как потопаешь, так и полопаешь
примеры:
不付出劳动,什么事也做不成
без труда не вынешь и рыбку из пруда
[直义] 不花力气, 连池塘里的鱼也捞不出来.
[释义] 不付出劳动, 什么事也做不成.
[比较] Грибов ищут, по лесу рыщут. 要想采摘蘑菇, 就得到树林里去搜寻.
[例句] Село было большое, народу встречалось много, и все говорили: - Какое счастье, как же ты её (щуку) вытащил? Рыбак спокойно и чуть-чуть насмешливо
[释义] 不付出劳动, 什么事也做不成.
[比较] Грибов ищут, по лесу рыщут. 要想采摘蘑菇, 就得到树林里去搜寻.
[例句] Село было большое, народу встречалось много, и все говорили: - Какое счастье, как же ты её (щуку) вытащил? Рыбак спокойно и чуть-чуть насмешливо
без труда не вынешь и рыбку из пруда