беспечно
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 无忧无虑地
2. (中性短尾
无忧无虑地; (中性短尾)无忧无虑
беспечный 的
беспечно относиться к своим обязанностям 粗心大意地对待自己的职责
лечь беспечно где-л. 漫不经心地随地而卧
слова с:
в русских словах:
бездумный
(не сопровождаемый размышлениями) 不加思索的 bùjiā sīsuǒ-de; (легкомысленный) 轻率[的] qīngshuài[de]; (беспечный) 无所用心的 wú suǒ yòng xīn-de
в китайских словах:
不认真地对待工作
беспечно относиться к работе
让青年们愉快地、无忧无虑地、幸福地成长
пусть юность растет весело, беспечно и счастливо
玩儿潇洒
сленг вести себя беспечно, беззаботно
悠然自适
легко и беззаботно; беспечно; в свое удовольствие
他看起来一副悠然自适的样子 у него беспечный вид
慎
慎尔优游 остерегись гулять беспечно
不计利害
невзирая (несмотря) на пользу или вред; не придавать значения последствиям, вести себя беспечно; проявлять беспечность
晏安
успокаиваться на достигнутом, вести праздный образ жизни, беспечно относиться к делу
宴如
спокойный; беспечно, вольготно; спокойно
无虑
1) не знать беспокойства (забот, горя); чувствовать себя беспечно
无虞
без забот, беззаботный, беззаботно, беспечно
苟偷
любой ценой добиваться спокойствия на ближайший час; жить беспечно (легкомысленно); небрежный, бездумный
толкование:
нареч.1) Беззаботно.
2) Безответственно.
синонимы:
см. легкомысленнопримеры:
无忧无虑地散散步
беспечно прогуливаться
看起来很轻松
выглядеть очень беспечно
慎尔优游
остерегись гулять беспечно
“我很早以前就不太在乎自己的事了。”她无忧无虑地笑着。
Я давно перестала об этом беспокоиться, — беспечно улыбается она.
他漫不经心地咀嚼着一块硬糖。
Он беспечно жует карамельку.
“那就让我100%声明一下。我没有被性侵犯。”她歪着头。“如果有过的话,我还会这么轻率吗?”
Детектив, позвольте прояснить ситуацию. Меня никто не насиловал. — Она наклоняет голову набок. — Если бы это случилось, думаете, я была бы такой беспечной, как сейчас?
你有种感觉,她吃了太多的阿片制剂——还有太多的纳克拉——哪怕胳膊被砍下来塞到她嘴里也动摇不了这种轻浮的态度。
У тебя такое чувство, что в ней столько опиатов — и такая потребность в накра, — что она оставалась бы такой же беспечной, даже если бы ее заставили съесть собственную отрубленную руку.
另一场迫在眉睫的战役,在乱嗅和随意拱土之间消弭于无形。
Вместо неминуемой битвы в очередной раз раздавалось деловитое сопение и беспечное хрюканье.
噢,我要是你,就会沿着大路走。对缺乏警惕性的人来说,炽蓝仙野也挺危险的。
И знаешь что, держись дороги. Беспечность может тебе дорого обойтись в Арденвельде.
对那些不小心踏入古代诺德人墓穴,打扰到尸鬼们长眠的旅行者来说,这堪称最糟糕的情况了。
Горе беспечному искателю приключений, который углубился в гробницы древних нордов и нарушил покой обитающих там драугров.
引导「风」之元素力时,元素塑形往往外显为羽毛,因为他很中意看上去轻飘飘的东西。
Когда он управляет ветрами, его Анемо сила проявляется в виде перьев. Венти привлекает их лёгкость и беспечность.
是的。我太粗心了。我遭受了良心的谴责。这座岛也跟着遭了秧。但是你可以结束这一切。
Да, я была беспечной. И пострадала за это. Весь остров пострадал. Но ты можешь это прекратить.
有时候我会幻想我自己是一个自由的女精灵,生活在美丽的数林里…
Иногда мне хочется стать беспечной эльфийкой. Жила бы себе в прекрасной роще на самом краю света.
瑞斯大魔将利用母巢石来使唤裂片妖,但时空覆盖让这力量落入愚者之手。 现在它造就的并非主宰,而是奴隶。
Эвинкары Рата использовали этот камень, чтобы контролировать щепки, но беспечность привела его в небрежные руки. Сейчас камни превращают хозяев в рабов.
青年时代的无忧无虑
беспечность молодости
морфология:
беспе́чно (нар опред кач)
беспе́чнее (нар сравн)
беспе́чней (нар сравн)
побеспе́чнее (нар сравн)
побеспе́чней (нар сравн)
беспе́чный (прл ед муж им)
беспе́чного (прл ед муж род)
беспе́чному (прл ед муж дат)
беспе́чного (прл ед муж вин одуш)
беспе́чный (прл ед муж вин неод)
беспе́чным (прл ед муж тв)
беспе́чном (прл ед муж пр)
беспе́чная (прл ед жен им)
беспе́чной (прл ед жен род)
беспе́чной (прл ед жен дат)
беспе́чную (прл ед жен вин)
беспе́чною (прл ед жен тв)
беспе́чной (прл ед жен тв)
беспе́чной (прл ед жен пр)
беспе́чное (прл ед ср им)
беспе́чного (прл ед ср род)
беспе́чному (прл ед ср дат)
беспе́чное (прл ед ср вин)
беспе́чным (прл ед ср тв)
беспе́чном (прл ед ср пр)
беспе́чные (прл мн им)
беспе́чных (прл мн род)
беспе́чным (прл мн дат)
беспе́чные (прл мн вин неод)
беспе́чных (прл мн вин одуш)
беспе́чными (прл мн тв)
беспе́чных (прл мн пр)
беспе́чен (прл крат ед муж)
беспе́чна (прл крат ед жен)
беспе́чно (прл крат ед ср)
беспе́чны (прл крат мн)
беспе́чнее (прл сравн)
беспе́чней (прл сравн)
побеспе́чнее (прл сравн)
побеспе́чней (прл сравн)
беспе́чнейший (прл прев ед муж им)
беспе́чнейшего (прл прев ед муж род)
беспе́чнейшему (прл прев ед муж дат)
беспе́чнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
беспе́чнейший (прл прев ед муж вин неод)
беспе́чнейшим (прл прев ед муж тв)
беспе́чнейшем (прл прев ед муж пр)
беспе́чнейшая (прл прев ед жен им)
беспе́чнейшей (прл прев ед жен род)
беспе́чнейшей (прл прев ед жен дат)
беспе́чнейшую (прл прев ед жен вин)
беспе́чнейшею (прл прев ед жен тв)
беспе́чнейшей (прл прев ед жен тв)
беспе́чнейшей (прл прев ед жен пр)
беспе́чнейшее (прл прев ед ср им)
беспе́чнейшего (прл прев ед ср род)
беспе́чнейшему (прл прев ед ср дат)
беспе́чнейшее (прл прев ед ср вин)
беспе́чнейшим (прл прев ед ср тв)
беспе́чнейшем (прл прев ед ср пр)
беспе́чнейшие (прл прев мн им)
беспе́чнейших (прл прев мн род)
беспе́чнейшим (прл прев мн дат)
беспе́чнейшие (прл прев мн вин неод)
беспе́чнейших (прл прев мн вин одуш)
беспе́чнейшими (прл прев мн тв)
беспе́чнейших (прл прев мн пр)
ссылается на:
疏忽大意的 shūhū-dàyì-de; (беззаботный) 无忧无虑的 wúyōu-wúlǜ-de