бледен, как смерть
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
смерть
смерть как пить хочется - 渴得要命
смерть как люблю охоту - 我极爱打猎
в китайских словах:
铁青
бледный как смерть, бледный как мел; побледнеть, побелеть
脸色铁青
ни кровинки в лице, побледнеть как смерть, краше в гроб кладут
塞林·灰月
Кейлин Бледная Смерть
白鬼死亡
Бледная смерть
灰烬亡灵卫兵
Бледный страж смерти
飞蛾扑火,自取灭亡
самим идти на смерть, как мотыльки, летящие на огонь
渴得要命
смерть как пить хочется
慷慨就义
мужественно и стойко принять смерть, умереть как герой
急死
3) очень срочно, смерть как срочно
视死如归
смотреть на смерть, как на возвращение домой (обр. в знач.: не бояться смерти; отважный, бесстрашный)
瞚
万岁犹一瞚 [для смерти] 10 тысяч лет (вечность) как один миг
收尸
他真可怜!死了也没人帮他收尸。 Как он жалок! Даже после смерти никто не забрал его тело.
论死
квалифицировать вину как заслуживающую смерти; приговорить к смертной казни
死神在手也麻烦
Как сдержать лоа смерти
примеры:
面色苍白
как смерть бледный
死人般苍白
бледный как смерть
他的态度坚决,脸色铁青
Он непоколебимо стоял на своём, а лицо было бледным, как смерть
你没事吧?你跟死人一样苍白。
Все в порядке? Бледный ты, как смерть.
蜡黄人没有血色的面容呈现在镜子里。
В стекле проступает бледное, как смерть, отражение Белоликого.
他变得面如死灰。
Он бледнеет, как смерть.