блюсти себя
保持贞洁
束身藏拙; 保护贞洁
слова с:
блюсти
брать на себя
брать на себя смелость
брать себя в руки
быть вне себя от
быть вне себя от радости
вести себя как
вести себя молодцом
вести себя неправильно
взять себя в руки
возомнить себя кем-либо
вывести из себя
выдать себя
выдать себя с головой
вызывать огонь противника на себя
выйти из себя
выходить из себя
давать себя знать
дать себя знать
держать себя в рамках
держать себя в рамках приличия
держать себя в руках
думать про себя
зарекомендовать себя хорошим работником
изжить себя
лишать себя жизни
льстить себя надеждой
надеть на себя маску чего-либо
надеть петлю на себя
наложить на себя руки
напускать на себя важный вид
напускать на себя строгость
напускать на себя учёный вид
не давай водить себя за нос
не заставить себя долго ждать
не знать, куда девать себя
не помнить себя
не помнить себя от радости
он ещё себя покажет!
оставить кого-либо позади себя
от себя
оторвать от себя что-либо
пеняй на себя
переломить себя
побороть себя
поджимать под себя ноги
познай самого себя
показать себя
превзойти самого себя
привести кого-либо в себя
прийти в себя
принять на себя
принять на себя обязательство
про себя
проявить себя
реабилитировать себя
ронять себя в чьих-либо глазах
само за себя говорит
сбросить с себя маску чего-либо
сдержать себя
себя
себя не забывать
сознавать себя
строить из себя дурака
у себя
углубляться в себя
читать про себя
чувствовать себя
брать на себя
брать на себя смелость
брать себя в руки
быть вне себя от
быть вне себя от радости
вести себя как
вести себя молодцом
вести себя неправильно
взять себя в руки
возомнить себя кем-либо
вывести из себя
выдать себя
выдать себя с головой
вызывать огонь противника на себя
выйти из себя
выходить из себя
давать себя знать
дать себя знать
держать себя в рамках
держать себя в рамках приличия
держать себя в руках
думать про себя
зарекомендовать себя хорошим работником
изжить себя
лишать себя жизни
льстить себя надеждой
надеть на себя маску чего-либо
надеть петлю на себя
наложить на себя руки
напускать на себя важный вид
напускать на себя строгость
напускать на себя учёный вид
не давай водить себя за нос
не заставить себя долго ждать
не знать, куда девать себя
не помнить себя
не помнить себя от радости
он ещё себя покажет!
оставить кого-либо позади себя
от себя
оторвать от себя что-либо
пеняй на себя
переломить себя
побороть себя
поджимать под себя ноги
познай самого себя
показать себя
превзойти самого себя
привести кого-либо в себя
прийти в себя
принять на себя
принять на себя обязательство
про себя
проявить себя
реабилитировать себя
ронять себя в чьих-либо глазах
само за себя говорит
сбросить с себя маску чего-либо
сдержать себя
себя
себя не забывать
сознавать себя
строить из себя дурака
у себя
углубляться в себя
читать про себя
чувствовать себя
в китайских словах:
修古 | xiūgǔ | 2) быть преданным старине, блюсти себя в обычаях старины |
处身 | chǔshēn | жить среди людей, блюсти себя; соблюдать правила общежития |
守身 | shǒushēn | придерживаться правил морали; блюсти себя в целомудрии (чистоте); сохранять личное достоинство |
守身如玉 | shǒu shēn rú yù | блюсти себя, хранить свою честь |
安心 | ānxīn | 4) будд. блюсти себя, не поддаваться искушениям |
慎独 | shèndú | блюсти себя даже наедине с самим собой; быть честным с самим собой; быть строгим (требовательным) к себе [даже не на виду у других]; сохранять свой моральный облик, не нарушать моральных норм, даже когда никто не видит |
持行 | chíxíng | блюсти себя; вести себя достойно; будд. совершенствоваться в учении |
操守 | cāoshǒu | блюсти себя; придерживаться строгих принципов; моральные качества; нравственная чистота; безупречная честность; высокий моральный облик |
操节 | cāojié | 1) придерживаться строгих принципов, блюсти себя; безупречная честность; чистота |
敕身 | chìshēn | быть строгим к самому себе, блюсти себя |
束身自爱 | shùshēnzìài | блюсти себя; беречь свою честь (свое достоинство) |
自守 | zìshǒu | 1) блюсти себя; строго держать (сдерживать) себя |
节奏 | jiézòu | 2) блюсти себя в чистоте |
蠲 | juān | 5) * очищаться (постом, воздержанием); блюсти себя в чистоте |