бокалов
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
осушать
осушать бокал - 干杯
доливать
долить вина в бокал - 把酒杯倒满
уткнуть
уткнуть руки в бока - 两手插腰
сторона
3) (пространство по бокам, краям чего-либо, в некотором отдалении от кого-чего-либо) 侧 cè, 旁 páng, [一]边 [yī-] biān
куститься
по бокам оголенного выпуклого черепа кустились редкие русые волосы - 裸露突出的头顶两侧长着几绺稀疏淡褐色头发
в китайских словах:
千杯不醉
не пьянеть и после тысячи бокалов, пить и не пьянеть
头三尾四
"Голова-три, хвост-четыре" (в провинции Хэнань используют это выражение для обозначения количества бокалов вина, во время банкета чаще всего подают рыбу, на кого будет направлена голова рыбы, тот обязан выпить 3 бокала вина, а на кого направлен хвост рыбы, обычно 2 человека, то те должны выпить 4 бокала вина. Никто не сможет приступить к приему рыбы, если "счастливчики" не выпьют нужное количество вина)
酒逢知己千杯少
при встрече близких людей и тысячи бокалов мало (о неутомимости общения близких людей)
примеры:
如果常常感到辛苦的话,偶然光顾猫尾喝一杯如何?在酒馆,冒险故事总是很受欢迎的喔。说不定,也能找到志同道合的伙伴呢。
Почему бы вам не заглянуть в «Кошкин хвост» на пару бокалов вина? Приключенческие байки тут всегда пользуются большим спросом. Быть может, вам даже удастся найти себе напарников для поиска новых приключений!
纵然品过千杯,依旧意犹未尽,每一杯都是不同的滋味…好酒,好酒啊!
Мой счёт идёт на тысячи бокалов, но мне всё мало! Вкус каждого из них неповторим... Хвала, хвала вину!
虽然大部分时间我只买得起散装的…
Хотя обычно мне хватает денег только на пару бокалов...
在红果满枝外面的阳台上——德尔塔中心一处时尚的商务午餐地点,玻璃杯在满桌的牡蛎之间交错碰撞。有人不知道该吃什么。有人推荐酸橘汁腌鱼。有人遮住双眼,想要遥望海湾的对岸……
На террасе модного ресторанчика с бизнес-ланчами в центре Дельты — Les Fruits de Fond — подается закуска из устриц и слышится перезвон бокалов. Кто-то никак не выберет, что заказать. Кто-то советует севиче. Кто-то смотрит на другой берег бухты, приставив ладонь ко лбу козырьком...
我绝对没有。不过这种酒吧总会有很多奇怪的∗声音∗——弹球啊,玻璃的叮当声。也许是有人在玩弹球?
Без понятия. В таких барах много странных звуков — пинбол, звон бокалов. Может, кто-то играет в пинбол?
不过这种酒吧总会有很多奇怪的∗声音∗——弹球啊,玻璃的叮当声。也许是有人在玩弹球?
В таких барах много странных звуков — пинбол, звон бокалов. Может, кто-то играет в пинбол?
你在柠檬水杯的边缘洒了一圈糖吗?我喜欢这样做。
А края бокалов для лимонада сахаром украшали? Обожаю так делать.
也许他们正在幻境中度假,喝着小杯鸡尾酒,打着小伞晒着日光浴。
А может, они отправились на отдых в царство фей - украшают свои божественные тела загаром, попивают амброзию из бокалов с соломинками...
矮人正在检视一只高脚杯,当你走近时,谨慎地从他的手指上抹去一滴酒。你注意到他右手戒指上的绿色宝石现在都不见了。
Гном внимательно рассматривает один из бокалов и аккуратно стирает с пальца каплю вина, когда вы подходите ближе. Вы замечаете, что из перстней на его правой руке куда-то подевались зеленые самоцветы.
举起酒杯,赞扬矮人族...
Восславь же гномов, друг, под перезвон бокалов…
你们的玻璃杯碰撞的声音在森林里回响,而恶魔牙齿狂乱打颤的声音则稍许破坏了这一和谐。
Звон бокалов эхом разносится по лесу, контрастируя с отвратительным скрежетом демонических зубов.
морфология:
бокáл (сущ неод ед муж им)
бокáла (сущ неод ед муж род)
бокáлу (сущ неод ед муж дат)
бокáл (сущ неод ед муж вин)
бокáлом (сущ неод ед муж тв)
бокáле (сущ неод ед муж пр)
бокáлы (сущ неод мн им)
бокáлов (сущ неод мн род)
бокáлам (сущ неод мн дат)
бокáлы (сущ неод мн вин)
бокáлами (сущ неод мн тв)
бокáлах (сущ неод мн пр)