бросать деньги на ветер
挥金如土 huī jīn rú tǔ
任意花钱; 挥金如土; 挥霍无度; 挥霍
asd
слова с:
бросать деньги
бросать слова на ветер
бросать
бросаться
деньги
ветер
ветеран
ветеринар
ветеринария
ветеринарно-лечебный
ветеринарно-оздоровительный
ветеринарно-профилактический
ветеринарно-санитарный
ветеринарный
ветерок
в русских словах:
выбрасывать
выбрасывать деньги на ветер - 浪费钱
в китайских словах:
任意花钱
бросать деньги на ветер; бросаться деньгами
挥金如土
сорить деньгами, бросать деньги на ветер; транжирить (букв.: разбрасывать деньги словно грязь)
挥霍金钱
пустить деньги на ветер; бросать деньги; Бросать деньги; прожечь деньги; бросать деньгами; швырять деньги; сорить деньгами; швырять деньгами
胡抡
относиться небрежно (к деньгам), бросать на ветер (средства)
卷
风卷着雨点劈面打来 ветер крутил дождевыми каплями и бросал их в лицо
打水漂
2) зря тратить; выбросить деньги на ветер
渫
有钱果有所渫 есть, что бросать, когда есть деньги и просо
掀
白浪掀天尽日风 белогривые волны вздымаются к небу, целый день дует ветер [над ними]
随便乱说
бросать слова на ветер; говорить бездумно; говорить, что в голову придет
轻率地说话
болтать на ветер; бросать слова на ветер; говорить на ветер
遵守诺言
сдержать слово; не бросать слов на ветер
说话不算数
не быть верным данному слову; не держать слова; не быть хозяином своего слова, бросать слова на ветер
白费唇舌
бросать слова на ветер, говорить попусту, трепать языком
随便胡说
бросать слова на ветер; говорить на ветер; говорить необдуманно; говорить наобум
花冤枉钱
потратить понапрасну деньги; потратить деньги впустую; выкинуть деньги на ветер
砸钱
1) выбрасывать деньги на ветер
花冤钱
сорить деньгами, пускать деньги на ветер
挥霍掉
спустить на ветер; бросить на ветер; растранжирить
南
庄家打的南 хозяин кона бросил (снес) Южный ветер
终风
1) весь (целый) день (дует) ветер
风和日丽
мягкий ветерок и яркое солнце; обр. ясный день, погожий день
примеры:
任意挥金如土
бросать деньги на ветер