буй
浮标 fúbiāo
Буй, -я[阳]布伊(俄罗斯城市)41°27′E, 58°23′Nбуй, -я 及〈口语〉-я, 复буи, -ёв[阳]浮标
якорный буй 锚浮标, 系船浮标
1. (Бурят.)布伊(布里亚特共和国)
2. (Костром.)布伊(科斯特罗马州)
1. 浮标
2. 救生圈; 浮标
3. 浮标, 浮体, 浮子
[阳](复 буи, буёв, буям ...)浮标; 救生圈
浮标; 救生圈; 浮标; 浮标, 浮体, 浮子
复-и [阳]
浮标
浮标救生圈; 浮标浮标, 浮体, 浮子
浮标, 救生圈, 复-и(阳)浮标.
浮标, 救生圈, 复-и(阳)浮标.
(Buj)"浮标"号侦察船(苏)
浮标, 标志, 信标, 浮标站
浮体, 浮标, 钓丝之浮标
(buoy)浮标, 浮筒
浮标; 浮体; 浮鼓
①浮标 ; ②救生圈
浮标, 浮子
浮标
浮标, 浮筒
1.浮标;2.救生圈; ①救生圈②浮标
слова с:
акустический автоматический буй
акустический буй
гидроакустический буй
гидроакустический буй всенаправленного действия
гидроакустический буй направленного действия
дымовой буй
ограждающий буй
освещаемый гудящий буй
пассивный гидроакустический буй
посадочный буй
причальный буй
роакустический буй
спасательный буй
сторожевой буй
в китайских словах:
夏季浮标
летний буй
定向声纳浮标
гидроакустический буй направленного действия
纺锤形浮标
веретенообразный буй
地震声学浮标
сейсмоакустический буй
承重锚定浮标
несущий якорный буй
波形记录浮标
буй для записи формы волн
多色浮标
разноцветный буй
信号浮标
сигнальный буй
声呐浮标
гидроакустический буй
标
浮标 буй, бакен
浅滩指示浮标
буй, ограждающий бар
泛子
1) буй; бакен; поплавок
浮标
буй, буек, бакен; плавучие (предостерегательные) знаки; поплавок
浮筒
1) тех. понтон, буй
系舟浮筒 мор. буй на мертвом якоре, рейдовая бочка
电缆端部浮标
кабельный буй
检疫锚地浮标
мор. карантинный буй
救生圈救生浮标
спасательный буй
水底电缆浮标
буй, указывающий позицию подводного кабеля
笛音浮标
буй с гудком
沉船浮标
буй для ограждения затонувшего судна
防险浮标
ограждающий буй
浮体
2) буй
电报发射浮标
передающий буй
漂流浮标
дрейфующий буй
浮
1) буй; бакен; поплавок (удочки); плавательный снаряд (мешок, пояс)
灯浮标
светящий буй
声纳锚标
гидроакустический якорный буй
系泊浮筒
причальный буй, швартовная бочка
水雷浮标
минный буй
转向浮标
поворотный буй
水雷位置指示浮标
контрольный буй
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Сигнальный поплавок на море, озере, реке для обозначения отмели, места рыбацкой сети и т.п.
примеры:
系舟浮筒
[c][i]мор.[/i][/c] буй на мёртвом якоре, рейдовая бочка
转向浮标, (航道)转弯浮标
поворотный буй
鸣笛(浮)标
гудящий буй
水文(调查)浮标
гидрологический буй
主浮体(扫雷的)
ведущий буй
锚(泊浮)标, 下碇浮标
заякоренный буй
烟火信号弹(机场的)
пиротехнический буй аэродрома
标识浮标(监视灯船位置的浮标)
маркерный буй
监视(灯船)位置的浮标
сторожевой буй
左舷浮标(进港时), 左侧标
буй левой стороны
中性浮标(测深层海流用)
буй нейтральной плавучести
右舷浮标(进港时), 右侧标
буй правой стороны
闪光(灯)浮标
буй с проблесковым огнем
主浮标(防潜网的)
становой буй
引导浮标(海测用)
ведущий буй
电缆(浮)标, 海底电缆浮标
кабельный буй
支持浮体(触线水雷的)
поддерживающий буй
(导)航(浮)标
навигационный буй
(海底)电缆浮标
кабельный буек; телеграфный буй
(拖曳)雾号浮标
туманный буй
{导}航{浮}标
навигационный буй
灯标, 灯光浮标
освещаемый буй; светящий буй
水面上飘着一个浮标。上面有一个数字:11。
На воде колышется буй. Указан номер: 11.
“木板道西边的芦苇丛里?我们需要去确认一下那个浮标。”
«К западу от пирса, в тростнике? Мы должны проверить этот буй».
浮标没有系在任何东西上面——底部悬挂的绳索像是被扯开或者割断了。你很容易就把它从水里提了起来,感觉轻飘飘的。
Буй ни к чему не привязан — шнуры болтаются снизу, разрезанные или разорванные. Ты без труда вынимаешь его из воды, отмечая, какой он легкий.
细长的胳膊转动着浮标……哦,但是现在全都没了……
Длинные руки-спицы поворачивают буй... На миг появившись, картина сразу же исчезает...
“看那边,”他指着一个奇怪的东西,“肯定是卡拉洁告诉我们的浮标——就是她藏护照的地方。我们应该去看看。”
Это, должно быть, — показывает он на странный объект, — тот самый буй, про который говорила Клаасье. В котором спрятан ее паспорт. Надо проверить.
“木板道西边的芦苇丛里?我需要去确认一下那个浮标。”
«К западу от пирса, в тростнике? Я должен проверить этот буй».
细长的胳膊转动着浮标,翻转着,像是在检查一颗神奇的八号球,正在试图寻找打开它的方法……
Длинные руки-спицы крутят, поворачивают буй, изучая его, словно волшебный шар предсказаний, пытаются найти способ открыть его...
我找到了你说的浮标。里面是空的。只有海水。
Я нашел ваш буй. В нем ничего не было, лишь морская вода.
圆顶型的塑料浮标在水里浮浮沉沉,四周环绕着摇摆的芦苇。半开的闩锁仍然展示着内在的空虚。
Полукруглый пластиковый буй качается на воде среди шелестящего на ветру тростника. Через открытую дверцу люка видна пустота внутри.
浮标里还是空空如也。
Буй продолжает оставаться по большей части пустым.
寒冷。空气。肌腱。割裂了绑住浮标的绳索。如果再长一点,它就会飘到远海的某个地方去了……
Холод. Воздух. Сухожилия. Разорваны шнуры, удерживающие буй на месте. Еще немного, и он уплывет в открытое море.
你没费太大力气就把浮标提出了水面。它没有系在什么东西上面——底部悬挂的绳索像是被割断了。
Ты без труда достаешь буй из воды. Он ни к чему не привязан — шнуры болтаются снизу, как будто разрезанные.
“是竹节虫拿走的——我∗感觉∗到它这么做了。我看见某种东西用细长的腿打开了那个浮标。”(指指你的头。)
«Фазмид стащил его. Я это ∗почувствовал∗. Я видел, как кто-то хватает буй тонкими длинными лапами». (Показать на свою голову.)
这一定就是卡拉洁提到的浮标。
Должно быть, это тот буй, о котором говорила Клаасье.
是的,纤弱的四肢曾经来过这里,割裂了绑住浮标的绳索。如果再长一点——它就会飘到远海上的某个地方去了……
Да, здесь был кто-то с длинными и тонкими конечностями. Он разорвал шнуры, удерживающие буй на месте. Еще немного, и он уплывет в открытое море.
圆顶型的塑料浮标在水面上浮浮沉沉,四周环绕着摇摆的芦苇。
Среди шелестящего на ветру тростника качается на воде полукруглый пластиковый буй.
检查卡拉洁的浮标
Найдите буй, о котором говорила Клаасье, и исследуйте его содержимое
这会不会是卡拉洁提过的浮标?
Может, это тот буй, про который говорила Клаасье?
海岸的木板道西边有一个浮标,就在芦苇丛里的某个地方。里面存放着奥兰治小姐的假证件……
На побережье, к западу от пирса, где-то в тростнике есть буй. В нем хранятся поддельные документы мисс Оранской...
打开浮标。(继续。)
Открыть буй. (Двигаться дальше.)
闻闻浮标。
Понюхать буй.
不管空浮标了。
Оставить пустой буй.
摇一下浮标。
Потрясти буй.
捡起浮标。
Забрать буй.
别管这个浮标了。
Оставить буй.
浮标在哪里?
Где находится этот буй?
盯着空浮标。
Посмотреть на пустой буй.
морфология:
бу́й (сущ неод ед муж им)
бу́я (сущ неод ед муж род)
бу́ю (сущ неод ед муж дат)
бу́й (сущ неод ед муж вин)
бу́ем (сущ неод ед муж тв)
бу́е (сущ неод ед муж пр)
буи́ (сущ неод мн им)
буЁв (сущ неод мн род)
буя́м (сущ неод мн дат)
буи́ (сущ неод мн вин)
буя́ми (сущ неод мн тв)
буя́х (сущ неод мн пр)
бу́й (сущ одуш ед муж им)
бу́я (сущ одуш ед муж род)
бу́ю (сущ одуш ед муж дат)
бу́я (сущ одуш ед муж вин)
бу́ем (сущ одуш ед муж тв)
бу́е (сущ одуш ед муж пр)
бу́и (сущ одуш мн им)
бу́ев (сущ одуш мн род)
бу́ям (сущ одуш мн дат)
бу́ев (сущ одуш мн вин)
бу́ями (сущ одуш мн тв)
бу́ях (сущ одуш мн пр)