ввод
1) (действие) см. вводить 1, 2, 3
ввод в действие - 开工; (претворение в жизнь) 施行
ввод в эксплуатацию - 投入生产
2) тех. 输入 shūrù; эл. 引入线 yǐnrùxiàn
3) комп. 回车 huíchē (возврат каретки, клавиша "ввод" (enter))
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 领入; 引入; 投入
2. 引入线; 接引处
3. <计>输入
4. 绝缘套管, 输入端, 引入线, 进入口
2. 1. 输入; 引入; 进入
2. 输入端; 引入线; 进入口
3. 绝缘套管
3. 输入, 引入; 实行, 采用; 使进入, 使发生; 输入端, 引入线, 进线
绝缘套管, 输入端, 引入线, 进入口, 输入, 引入, 进入, 导入, 进线, 受电, 入口, 入口处, (阳)
1. 见ввести
2. 插入孔, 引入口; 引入(电线等的)套管; 引入线
электрический ввод 引入电线
3. <计>输入
Ввод во владение(或 в наследство)使正式取得所有(或继承)权
领入; 投入; 引入; 接引处; 引入线; 〈计〉输入; 绝缘套管, 输入端, 引入线, 进入口; 输入; 进入; 引入; 进入口; 输入端; 引入线; 绝缘套管; 输入, 引入; 实行, 采用; 使进入, 使发生; 输入端, 引入线, 进线
ввести—вводить1, 2, 4 解的动
ввод в эксплуатацию станков 开始使用新机床
ввод кабеля 电缆引入
2. 引
3. 〈电〉引入线; 引入(电线的)套管
ввод антенны 无线引入线
телефонный ввод 电话引入线
электрический 电线套管
◇ (4). ввод во владение〈 法〉正式取得所有权
ввод в наследство〈 法〉正式取得继承权
(6). ввод 引入, 投入, 入口; 引入线, 输入端
1. 引入, 导入, 送入
2. 输入端
3. 入口, 引入口(线, 道, 管)
автоматический ввод 自动装入
антенный ввод 天线引入线
внешний ввод 外部引入线
внутренний ввод 内引线
воздушный ввод 架空引入线
кабельный ввод 电缆引入线
газовый ввод 煤气引入管
голосовой ввод 声音输入
изолирующий ввод 绝缘套管
периодический ввод 周期输入
ручной ввод 人工输入
стекланный ввод 玻璃套管
телефонный ввод 电话引入线
ввод водопровода 上水道入口
ввод данных 输入数据
ввод информаций 信息输入
ввод рограммы 输入程序
ввод формулы 引入公式
ввод числа 数的输入
ввод в действие 开工, 投产, 交付使用
ввод в нормальный режим 进入正常状态
ввод в строй 投产, 投入运转
ввод в эксплуатацию 交付使用, 投产, 动用, 启用
Ввод в действие нового оборудования увеличит производство в несколько раз. 使用新设备将使生产翻几番
С помощью клавиатуры осуществляется ввод в ЭВМ исходных данных и команд программы. 原始数据和程序指令借助键盘输入电算机
Осуществление мероприятий по новой технике обеспечило ввод в эксплуатацию 73 поточно-конвейерных линий. 由于实行新技术措施, 保证了73条流水线投产
[阳]引入, 导入, 列入; (使)加入; (使)发生作用; 进口, 引入管; [电]引入线; (变压器等的)绝缘套管
引入, 导入; 输入; 入口; 受电; 引入线; (变压器等的)绝缘套, 引入套管, 输入端的连接管
引入, 导入; 入口; [电]受电; 引入线, 进线(变压器等的) 绝缘套管; [建]引入管
进线, 引入线; 引入套管; 引入口; 输入; 输入端; 引进; 使加入, 使开工, 使生产
引入, 导入, 送入, 加入; [电]引入线, 输入端; (变压器的)绝缘套, 引入口
引入, 导入, 入口; 受电; 引入线; (变压器等的)绝缘套, 引入套管, 连管
引入, 进入; 导入, 输入; 插入; 入口, 入口处; [无]引入线
①引入, 导入 ; ②引入口, 入口(处) ; ③引入线, 引入套管
①输入, 进入, 导入②引入线, 输入端, 进线③[电]受电
①引入, 进入, 导入②引入线; 输入端; 引入管; 引入口
①输入, 引入②引入线, 输入端③引入(绝缘)套管④入口
①引入线, 输入端②输入, 引入③引入(绝缘)套管④入口
引入, 输入
引入, 输入
进口, 引入管; 引入线, 输入端; 输入, 引入
输入; 进入, 绝缘套管; 入口; 引入线[无]
引入, 输入; 入口; 引入线, 输入端; 套管
套管, 引入, 输入; 引入线, 输入端
输入, 引入; 入口; 输入端, 引入线
①输入, 输入端②引入, 导入, 引入线
①输入②输入端, 引入线③引入套管
[计](数据)输入
клавиша ввода 回车键
речевой ввод 语音输入
(entry)引入, 输入
输入,进入,输入端,入口
导入, 输入; 绝缘套
引入, 导入, 投入
[计]转入; 引入
引入, 入口; 引入线, 输入端
引入, 输入; (变压器)套管; 受电
1.输入,引入,进入,导入;2.引入线,输入端,进线;3.受电;4.绝缘套管(变压器等的);5.入口,入口处; 1.输入,引入,进入 2.输入端,引入线,进入口 3.(变压器等的)绝缘套管
слова с:
ВВ ввод
ВИ ввод информации
ВНУ ввод в регистр-накопитель из УВВ
ВОУ ввод в ОЗУ из УВВ
ГВ графический ввод
РВ ручной ввод
автоматический ввод в действие парашюта
автономный ввод
аналоговый ввод
антенный ввод
ввод / вывод
ввод антенны
ввод в действие
ввод в реальном времени
ввод в реверс
ввод в режим авторотации
ввод в спираль
ввод в стекло
ввод в строительство
ввод в строй
ввод в фигуру
ввод в эксплоатацию
ввод в эксплуатацию
ввод во флюгер
ввод водопровода
ввод входных данных
ввод данных
ввод данных в режиме диалога
ввод данных о полёте
ввод информации
ввод морской воды
ввод неверных данных
ввод парашюта
ввод парашюта в действие по прямой схеме
ввод питательной воды
ввод под действием силы тяжести
ввод реактивности
ввод ручной
ввод снизу
ввод стержней
ввод стержней под действием силы тяжести
ввод тепла
ввод-вывод
высоковольтный маслонаполненный ввод
герметический ввод
голосовой ввод
мгновенный ввод
прямой ввод
резкий ввод реактивности
рециркуляционный ввод
ручной ввод
ручной ввод данных
ручной ввод программы
ручной ввод с помощью клавиатуры
ступенчатый ввод
ступенчатый ввод реактивности
трансформаторный ввод
устройство ввод-вывода и питания
в русских словах:
слушай
2) (вводное слово) 对了
так сказать
в знач. вводн. сл. 如果可以这样说的话
право
вводн. сл. разг. 实在 shízài, 真的 zhēnde
скажем
в знач. вводн. сл. 比方说; 比如说
очевидно
3) в знач. вводн. сл. 显然 xiǎnrán; (по-видимому) 大概 dàgài
понятная вещь
(в знач. вводн. сл.) 当然
верно
3) в знач. вводн. сл. (вероятно) 想必 xiǎngbì, 大约 dàyuē
напротив
2) в знач. вводн. сл. (наоборот) 相反 xiāngfǎn
вводный
вводное отверстие - 引入口
вводная лекция - 绪论性的讲演
вводное предложение - 插入句
вводное слово - 插入语
вернее
2) в знач. вводн. сл. 更正确地说 gèng zhèngquè-de shuō, 莫如说 mòrú shuō
вводить
вводить войска в город - 把部队领进城
вводить судно в порт - 把船领港; 把船导入港口
вводить лошадь в конюшню - 把马牵入马厩
вводить кого-либо в состав президиума - 把...列入主席团
вводить лекарство - 注射药
вводить в почву удобрения - 把肥料灌入土壤
вводить предприятие в эксплуатацию [строй] - 使企业开工; 使企业投入生产
вводить в бой крупные силы - 使大量军队加入战斗
вводить кого-либо в расходы - 使... 破费
вводить кого-либо в заблуждение - 使...陷入错误
вводить новую методику преподавания - 采用新的教学法
вводить новые правила - 施行新的规则
вводить данные в компьютер - 把数据输入电脑里
в-пятых
вводн. сл.
в частности
вводн. сл. 包括...在内; (например) 比如, (более подробно) 在细节上
этак
2) в знач. вводн. сл. (примерно) 大约 dàyuē, 大概 dàgài
вероятно
вводн. сл.
бесспорно
2) в знач. вводн. сл.
видимо
вводн. сл.
оказываться
5) тк. несов. в знач. вводн. сл. оказывается 原来 yuánlái, 竟然 jìngrán
видно
2) в знач. вводн. сл. разг. 看来 kànlái, 大概 dàgài
положим
в знач. вводн. сл.
включать
2) (вводить, вносить куда-либо) 列入 lièrù, 编入 biānrù
понятное дело
(в знач. вводн. сл.) 当然
во-первых
вводн. сл.
разумеется
в знач. вводн. сл. 当然; 自然
возможно
3) в знач. вводн. сл. (вероятно) 也许 yěxǔ, 可能 kěnéng
словом
вводн. сл.
впрочем
2) в знач. вводн. сл. 还是 háishi, 终究 zhōngjiū
собственно
1) вводн. сл. 其实 qíshí, 说实在的 shuō shízài-de
вступительный
1) (вводный) 开幕[的] kāimù[de], 引导[的] yǐndǎo[de]
учреждать
2) (вводить, устанавливать) 规定 guīdìng
выходит
в знач. вводн. сл. разг.
в китайских словах:
开伞
ввод парашюта, раскрытие парашюта; раскрывать парашют
海水吸入口
ввод морской воды
电缆引入
протаскивание кабеля, ввод кабеля
罩形
罩形套管 колпачковый ввод
电源切换开关
автоматический ввод резерва, автоматическое включение резерва
充油套管
эл. маслонаполненная втулка; маслонаполненный изолятор; маслонаполненный ввод
备自投
автоматический ввод резерва - АВР
开球
делать первый удар по мячу; подавать мяч, ввод мяча в игру; делать разбой (бильярд)
参堂
2) будд. посвящение (ввод в общину) постригаемого
导入
1) вводить, подать; ввод, импорт, внедрение
门
2) в технике образует термины, обозначающие ввод, включение, впуск чего-л.
引入线
эл. вводный провод; вводный проводник; ввод
引入导线
эл. вводный провод; вводный проводник; ввод
引入
1) вводить, внедрять
3) эл. вводить, ввод
引入口 вводное отверстие
人工送入
ручной ввод, ручная подача
输入
2) физ. вход, ввод; входной, вводный
输入流器 вводный трансформатор тока
4) комп. вводить (информацию)
投入战斗
вступать в бой, бросаться в бой; вводить (бросать) в бой; ввод в бой
回车
возврат каретки, ввод (клавиша)
交钥匙工程
контракт "под ключ" (контракт на возведение, наладку, подготовку кадров и ввод в эксплуатацию объекта)
串行输入
последовательный ввод
掷界外球
{足球} ввод (вбрасывание) мяча из-за боковой линии
二进制输入
двоичный ввод
手动输入
ручной ввод
交互输入
интерактивный ввод
惜
II ввод. слово
油田开拓
освоение нефтяного месторождения, ввод в разработку (в эксплуатацию) нефтяного месторождения
底部进入
ввод снизу
人工输入
ручной ввод
再循环入口
рециркуляционный ввод
充气套管
газонаполненный ввод (gas-filled bushing)
进样
ввод пробы (в хроматограф), введение пробы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: вводить (1-6), вводиться (1-3).
2) Приемная часть установки.
примеры:
开工; ([i]претворение в жизнь[/i]) 施行
ввод в действие
投入生产
ввод в эксплуатацию
房屋之间的接头(如水管接头)
канал сточных вод от здания; домовой ввод
计划于2021年第四季度进行投资项目的投产。
Ввод в эксплуатацию инвестиционных проектов намечен на IV квартал 2021г.
在线数据输入
ввод данных в режим он-лайн
在线数据输入; 联机数据输入
ввод данных параллельно с их поступлением
开工, 投(入生)产, 投入营运, 交付使用
ввод в эксплоатацию
电容器(绝缘)套管
конденсаторный ввод
户外引入(线)
наружный ввод
同步(脉冲)输入
ввод синхроимпульсов
接触式引入线(密封继电器的)
контактный ввод гермореле
开工, 开动(量)投入生产, 交付使用
ввод в действие
进入螺旋下降(或上升)
ввод в спираль
电容器(绝缘)套管电容器式绝缘套管
конденсаторный ввод
(飞机)引入着陆航向波束
ввод самолёта в курсовой луч
(导弹)进入制导波束
ввод ракеты в луч наведения
(input / output)输入/输出
ввод / вывод
(鱼雷)航速装定
ввод скорости
(鱼雷)航速装定速度输入
ввод скорости
{导弹}进入制导波束
ввод ракеты в луч наведения
{飞机}引入着陆航向波束
ввод самолёта в курсовой луч
进入螺旋下降{或上升}
ввод в спираль
输入(多功能显示器按钮)
ВВД ввод(кнопка МФИ)
联机(数据)输入
ввод (данных) под управлением центрального процессора
脱机输入
ввод в режиме (оф-лайн)
морфология:
вво́д (сущ неод ед муж им)
вво́да (сущ неод ед муж род)
вво́ду (сущ неод ед муж дат)
вво́д (сущ неод ед муж вин)
вво́дом (сущ неод ед муж тв)
вво́де (сущ неод ед муж пр)
вво́ды (сущ неод мн им)
вво́дов (сущ неод мн род)
вво́дам (сущ неод мн дат)
вво́ды (сущ неод мн вин)
вво́дами (сущ неод мн тв)
вво́дах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
ввести
1) 引入 yǐnrù, 领进 lǐngjìn, 导入 dǎorù; (включать в состав) 列入 lièrù
вводить войска в город - 把部队领进城
вводить судно в порт - 把船领港; 把船导入港口
вводить лошадь в конюшню - 把马牵入马厩
вводить кого-либо в состав президиума - 把...列入主席团
2) (вливать, впускать) 注射 zhùshè; 灌注 guànzhù, 灌入 guànrù
вводить лекарство - 注射药
вводить в почву удобрения - 把肥料灌入土壤
3) (делать действующим) 投入 tóurù; 使...开工 shǐ...kāigōng
вводить предприятие в эксплуатацию [строй] - 使企业开工; 使企业投入生产
вводить в бой крупные силы - 使大量军队加入战斗
4) (вовлекать, ввергать) 使...陷入 shǐxiànrù, 致使 zhìshǐ
вводить кого-либо в расходы - 使... 破费
вводить кого-либо в заблуждение - 使...陷入错误
5) (внедрять, учреждать) 施行 shīxíng; (применять) 采用 cǎiyòng
вводить новую методику преподавания - 采用新的教学法
вводить новые правила - 施行新的规则
6) комп. 输入 shūrù, 键入 jiànrù
вводить данные в компьютер - 把数据输入电脑里
7)
•