ввязать
-яжу, -яжешь; -язанный〔完〕ввязывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что во что 编入, 织上. ~ полоску в чулок 在袜子上织上条纹. ⑵кого во что〈口, 不赞〉牵连. ~ (кого) в неприятную историю 把…牵连到不愉快的事件里去; ‖ ввязка〔阴〕(用于①解).
ввяжу, ввяжешь; ввязанный[完]кого-что во что
1. 编入, 织入, 织上
ввязать ленту в косу 把缎带编进辫子里
ввязать цветную полоску в чулок 在袜子上织出彩色条纹
2. 〈转, 口语〉牵连, 株连
ввязать кого в неприятное дело 把…牵连到不愉快的事件中
3. 〈俗〉把…包裹起, 把…包扎起 ‖未
кого-что во что 编入; 织上; кого во что〈口, 不赞〉牵连
-яжу, -яжешь; -язанный(完)
ввязывать, -аю, -аешь(未)
что во что 编入, 织上
ввязать полоску в чулок 在袜子上织上条纹
кого во что <口, 不赞>牵连
ввязать (кого) в неприятную историю 把... 牵连到不愉快的事件里去. ||
1. кого-что во что 编入; 织上
кого во что <口, 不赞>牵连
слова с:
в китайских словах:
在袜子上织上条纹 | _ | ввязать полоску в чулок |
在袜子上织出彩色条纹 | _ | ввязать цветную полоску в чулок |
套入 | tàorù | заправить, ввязать |
把 牵连到不愉快的事件里去 | _ | ввязать в неприятную историю |
把牵连到不愉快的事件里去 | _ | ввязать в неприятную историю |
把缎带编进辫子里 | _ | ввязать ленту в косу |
牵连到不愉快的事件中 | _ | ввязать в неприятное дело |
толкование:
сов. перех.см. ввязывать.
примеры:
参与战斗
участвовать в бою; ввязаться в бой
轻于挑战
легкомысленно (необдуманно) ввязаться в войну
把…牵连到不愉快的事件里去
ввязать кого в неприятную историю; ввязать в неприятную историю