• Главная
  • Добавить
  • Новые
  • Исправленные
  • Примеры
    • Добавить
    • Новые
    • Исправленные
    • Из слов
    • В слова
  • Правки
    • Все
    • С комментариями
    • Направление
    • Удалённые
  • Меню ▼
    • Форум
    • Поиск
    • Объявления
    • Вики ▶
      Документация 大БКРС Правила
    • Участники
    • Пословный
    • Скороговорки
    • Частотность
    • Собственные
    • Аддон
    • Скачать словарь
    • Контакты
  • Войти

вертеться как белка в колесе

总是忙忙碌碌

焦头烂额

ссылки с:
колесо

слова с:
вертеться белка колесико колесить колесник колесница колесничный колесо колесо-звёздочка колесовать колесопроводы колесофрезерный белковидный белковина белковоподобный белковость белковый как как-либо как-нибудь как-никак как-то кака какавелла какаду какао какао-масло

в китайских словах:
站脚
站不住脚 не иметь возможности остановиться (отдохнуть), вертеться как белка в колесе
瞎忙
бестолково суетиться; вертеться как белка в колесе
波波
1) тяжело работать; хлопотать; бегать, метаться в хлопотах; вертеться как белка в колесе
连轴转
крутиться как белка в колесе, работать день и ночь, работать не покладая рук
忙得团团转
крутиться, как белка в колесе; быть по уши занятым

примеры:
战不住脚
не иметь возможности остановиться (отдохнуть), вертеться как белка в колесе
忙得不可开交
работе конца не видно, дел невпроворот; вертеться как белка в колесе; хлопот полон рот
焦头烂额
крутиться как белка в колесе; вертеться как белка в колесе
忙得团团转; 忙得不亦乐乎
кружиться, как белка в колесе; вертеться, как белка в колесе
忙得不亦乐乎
awfully (terribly) busy; кружиться, как белка в колесо; как белка в колесо вертеться; как белка в колесо кружиться; вертеться, как белка в колесо
(见 Вертеться как белка в колесе)
[直义]如松鼠瞪轮子似地忙得团团转.
кружиться как белка в колесе
[直义] 如松鼠蹬轮子似地忙得团团转.
[释义] 指无谓地忙碌.
[参考译文] 忙得不可开交; 忙得晕头转向.
[例句] Пружинкин в пылу усердия не замечал, что, исполняя поручения генеральши, он без отдыха вертится, как белка в колесе. 普鲁任金在尽力工作时并未注意到, 他完成将军夫人交给的任务就像小白鼠蹬轮子不停地忙得团团转.
[出处] 源自俄国作家克雷洛夫的寓言
вертеться кружиться как белка в колесе
[见 Вертеться (кружиться). Как белка в колесе]
[直义] 如松鼠蹬轮子似地忙得团团转.
как белка в колесе вертеться кружиться