верхняя стенка
上壁板
上壁板
слова с:
в китайских словах:
桥台上游侧墙
нижняя стенка устоя; верхняя стенка устоя
鼓室盖壁
верхняя покрышечная стенка барабанной полости (лат. paries tegmentalis cavi tympani)
罐壁包边角钢顶面
верхняя поверхность углов окантовки стенки резервуара
花墙
художественно-декоративно оформленная верхняя часть стены; ограда, покрытая цветами
花墙儿
художественно-декоративно оформленная верхняя часть стены; ограда, покрытая цветами
花墙子
художественно-декоративно оформленная верхняя часть стены; ограда, покрытая цветами
上节油箱内壁
внутренняя стенка верхней части бака
后座上支座
верхняя державка заднего стенда
骑墙
сидеть верхом (балансировать) на заборе (стене; обр. в знач.: служить и нашим и вашим, двурушничать; занимать промежуточную, выжидательную позицию: рассчитывать на двоякие возможности; ни туда ни сюда); двурушнический; ни нашим, ни вашим
城头
верх городской стены, на стене города
头
墙头 верхушка стены, на верху стены
примеры:
杀掉他手下的中士吧。他们骑着座狼,在荣耀之地的黑石要塞外围巡逻。用那根棍棒猛敲他们,多敲几下,敲死为止。动作要快,一旦他们发现你不是黑石兽人,他们就会揭穿你的真面目。速战速决,下手要狠,<name>。
Нужно будет убрать его старшин. Их можно встретить разъезжающими верхом на волке за стенами крепости Черной горы на Полях Славы. Дубась их, пока те не испустят дух. Действуй стремительно, потому что они могут раскусить тебя в этом облачении. Бей молниеносно и безжалостно, <имя>.
<name>?是我,伊崔格。
看来你已经赢得了索基佐格的信任,他连维持军队秩序的这样的重任都交给了你。我们真是幸运得很。
杀掉他手下的中士吧。他们骑着座狼,在荣耀之地的黑石要塞外围巡逻。用那根棍棒猛敲他们,多敲几下,敲死为止。动作要快,一旦他们发现你不是黑石兽人,他们就会揭穿你的真面目。速战速决,下手要狠,<name>。
完毕。
看来你已经赢得了索基佐格的信任,他连维持军队秩序的这样的重任都交给了你。我们真是幸运得很。
杀掉他手下的中士吧。他们骑着座狼,在荣耀之地的黑石要塞外围巡逻。用那根棍棒猛敲他们,多敲几下,敲死为止。动作要快,一旦他们发现你不是黑石兽人,他们就会揭穿你的真面目。速战速决,下手要狠,<name>。
完毕。
<имя>, прием! Эйтригг на связи.
Похоже, ты <втерся/втерлась> в доверие к Торгизогу, и он поручил тебе следить за дисциплиной в армии. Нам это на руку.
Нужно будет убрать его старшин. Их можно встретить разъезжающими верхом на волке за стенами крепости Черной горы на Полях Славы. Дубась их, пока те не испустят дух. Действуй стремительно, потому что они могут раскусить тебя в этом облачении. Бей молниеносно и безжалостно, <имя>.
Похоже, ты <втерся/втерлась> в доверие к Торгизогу, и он поручил тебе следить за дисциплиной в армии. Нам это на руку.
Нужно будет убрать его старшин. Их можно встретить разъезжающими верхом на волке за стенами крепости Черной горы на Полях Славы. Дубась их, пока те не испустят дух. Действуй стремительно, потому что они могут раскусить тебя в этом облачении. Бей молниеносно и безжалостно, <имя>.
在豪特村外搜索一幢有着树木家徽的房子
Найти дом с вывеской в виде дерева за стенами Верхнего Города.
楼马克不属於科德温,亚甸也不再控制着上亚甸。我们已经罢黜了史登尼斯王子…
Нижняя Мархия больше не принадлежит Каэдвену и не входит в Верхний Аэдирн. Принц Стеннис низложен.