верхоглядство
с разг.
不求甚解 bù qiú shèn jiě; 走马看花的态度 zǒu mǎ kàn huā-de tàidu
<口>浮皮潦草, 不求甚解, 粗枝大叶
(中)<口>浮皮潦草, 不求甚解, 粗枝大叶
〈口〉浮皮潦草, 不求甚解, 粗枝大叶
〈口语〉粗枝大叶, 不求甚解
привычка к ~у 不求甚解的习惯
(中)<口>浮皮潦草, 不求甚解, 粗枝大叶
〈口〉浮皮潦草, 不求甚解, 粗枝大叶
слова с:
в русских словах:
типичный
типичное верхоглядство - 十足的粗枝大叶
в китайских словах:
海派戏
2) халтура, верхоглядство; стиляжничество
油腔滑调
обр. краснобайство, пустозвонство; болтать попусту; верхоглядство: бессодержательность (в речи, творчестве); фривольность, легкомысленные слова
海派
3) халтура, верхоглядство; стиляжничество
不求甚解
довольствоваться общим пониманием, не углубляться в смысл; скользить по поверхности; поверхностный; верхоглядство
толкование:
ср. разг.Несерьезное, поверхностное отношение к чему-л.
примеры:
走马观花 [i]
любоваться цветами проезжая верхом ([i]делать[c] что-л. [/c] поверхностно, мимоходом; верхоглядство[/i])
十足的粗枝大叶
типичное верхоглядство