вести себя неправильно
举止失宜
слова с:
в русских словах:
держаться
6) (вести себя) 表现 biǎoxiàn, 举止 jǔzhǐ
возмутительно
возмутительно вести себя - 举止可恶已极
ветрено
вести себя ветрено - 举止轻浮
культурно
вести себя культурно - 举止文明
некультурно
вести себя некультурно - 举止不文明
фамильярничать
[对]...过分地亲昵 [duì]...guòfènde qīnnì, [对]...持狎昵态度 [duì]...chí xiánì tàidu; (нагло вести себя) [对]...毫不拘礼貌 [duì]...háobùjū lǐmào, [对]...冒昧无礼 [duì]...màomèi wúlǐ
важно
надменно вести себя - 举止傲慢
спокойно
вести себя спокойно - 举止安静
стеснение
вести себя без всякого стеснения - 举止毫不拘束
свободно
свободно себя вести - 行动太不知约束
солидно
вести себя солидно - 举止庄重
распоряжаться
3) тк. несов. (вести себя как начальник) 发号施令 fāhào shīlìng
пристойно
пристойно вести себя - 举止很规矩
в китайских словах:
子
1) быть сыном (потомком), вести себя как подобает сыну (потомку)
做人
1) обращаться с людьми; вести себя
放赖
вести себя разнузданно (несдержанно)
长俊
идти по правильному пути, достойно вести себя; достойный; умный
行为失检
недостойное поведение; дурно вести себя
轻躁
опрометчивый, легкомысленный; вести себя (поступать) легкомысленно (опрометчиво); легкомысленное поведение
恣逞
вести себя безобразно, бесчинствовать
自重
1) следить за своим поведением, вести себя достойно
自居
считать себя; вести себя как...; претендовать на..., пробовать себя в качестве...
居易
* вести себя скромно, быть сдержанным (ровным)
处己
вести себя; управлять собой
暴虐无道
вести себя тиранически и несправедливо
那么着
你再那么着, 我可要恼了 если ты еще раз будешь так себя вести - я рассержусь!
恣意妄行
вести себя как вздумается, окончательно распоясаться
涬
涬己 вести самого себя, самому руководить своими действиями
豪擅
смотреть на всех свысока, держаться заносчиво, вести себя вызывающе
挥洒
3) вести себя непринужденно
表现
1) показывать, выражать, демонстрировать, вести себя; выражение, проявление, демонстрация, выступление, поведение
冲犯
дерзить, грубить; вести себя вызывающе
揜
笃以不揜 вести себя пристойно, а потому и не попадать в затруднительное (неловкое) положение
放泼
вести себя нахально; хулиганить, скандалить, грубить (обычно о женщине)
别具肺肠
иметь странности, быть непохожим на других; вести себя необычно
爱狎
вести себя запросто, быть (с кем-л.) на равной ноге
行怪
вести себя странно; странный
文质彬彬
интеллигентный, культурный, благовоспитанный; держаться вежливо, вести себя прилично
行事
1) делать дела, заниматься делами; ставить дело; вести себя; поступать
行义
жить по справедливости, вести себя примерно; действовать, не нарушая долга; примерное поведение
无赖
耍无赖 нахальничать, вести себя по-хамски, хамить
行己
держать (вести) себя
耍流氓
2) вести себя крайне непорядочно
体态
2) манеры, умение вести себя
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
不对啊,机器不应该有这种反应的。
Это неправильно, машина не должна себя так вести.