вилять хвостом
1) 摇尾巴
2) 谄媚; 阿谀
3) 耍滑头
摇尾巴; 摇尾; 耍滑头; 谄媚; 阿谀
谄媚; 阿谀; 耍滑头
谄媚; 阿谀; 耍滑头
слова с:
в русских словах:
вилять
вилять хвостом - 摇尾[巴]
в китайских словах:
甩尾巴
1) вилять хвостом
摇尾巴
мотать хвостом; вилять хвостом
尾
摇尾 вилять хвостом
甩
5) махать [рукой], помахивать, вилять (хвостом)
甩尾巴 вилять хвостом
摆尾
вилять хвостом
狗
狗着他 вилять хвостом перед ним
摇头摆尾
букв. мотать головой и вилять хвостом
1) вилять хвостом, шевелить хвостом, махать хвостом
摇尾
вилять хвостом [и искать сострадания]; заискивать, раболепствовать
摇尾乞怜
вилять хвостом [и искать сострадания]; заискивать, раболепствовать
синонимы:
см. вилять, хитритьпримеры:
狗着他
вилять хвостом перед ним
摇尾巴
мотать хвостом, вилять хвостом
而且这年头要是你想在泰姆瑞尔做生意,那么你最好要懂得巴结梭默。无论你喜欢与否。
Если хочешь торговать в Тамриэле в наши дни, лучше привыкнуть вилять хвостом перед Талмором. Нравится тебе или нет.
这年头要是你想在泰姆瑞尔做生意,那你最好跟梭默攀点关系。无论你喜欢与否。
Если хочешь торговать в Тамриэле в наши дни, лучше привыкнуть вилять хвостом перед Талмором. Нравится тебе или нет.
狗狗开始兴奋地摇摇尾巴。
Собака принимается отчаянно вилять хвостом.
他的尾巴尖摇了起来。
Он начинает вилять кончиком хвоста.
小狗摇摇尾巴, 吻吻他的手
собачка, виляя хвостом, лизала его руки
[直义] 落到狗群里, 不管愿不愿意做狗叫, 但要学着把尾摇.
[释义] 如果陷入某个群体, 那么不管愿意不愿意, 都要适应,迎合周围人的习惯,爱好等等.
[比较] С волками жить - по-волчи выть. 与狼打交道, 就得学狼叫.
[参考译文] 人在狼群中, 就得学狼嚎.
[例句] - Стало, народ ты пожалел? - Серые, хитрые, глубоко посаженные глаза Творогова ухмыльнул
[释义] 如果陷入某个群体, 那么不管愿意不愿意, 都要适应,迎合周围人的习惯,爱好等等.
[比较] С волками жить - по-волчи выть. 与狼打交道, 就得学狼叫.
[参考译文] 人在狼群中, 就得学狼嚎.
[例句] - Стало, народ ты пожалел? - Серые, хитрые, глубоко посаженные глаза Творогова ухмыльнул
попал в стаю дай не лай а хвостом виляй
(见 Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет)
[直义] 叫的狗不咬, 摇晃着尾巴不叫的狗才咬.
[直义] 叫的狗不咬, 摇晃着尾巴不叫的狗才咬.
не та собака нусает что лает а та что молчит да хвостом виляет
这只饥饿的癞皮狗拼命地摇着尾巴,呜呜哀鸣。
Тощий голодный пес жалобно завывает и виляет хвостом.
跟她之间的关系都亲密到能直呼其名了,是吗?条子也在往上爬呢。
Уже перешел с ней на „ты“, как я погляжу. Виляешь хвостом? У любой легавой должен быть хозяин.
狗在耐心地等着接球,尾巴摆来摆去。
Собака терпеливо ждет своей очереди, неистово виляя хвостом.
兰波摇晃着他的尾巴,舌头从嘴里垂下来,样子很开心。
Ламбо виляет хвостом, вываливает язык. Он доволен и счастлив.
狗尾巴轻轻地摇动起来。
Пес неуверенно виляет хвостом.
座狼冲着你摇尾巴。
Варг виляет хвостом.
那狗一看到你就摇起尾巴,热情地舔着你的手。
При виде вас пес виляет хвостом, подбегает и начинает радостно облизывать вам руку.
那狗满怀希望地摇着尾巴。
Пес с надеждой виляет хвостом.
狗狗兴奋地摇摇尾巴。
Собака виляет хвостом, как сумасшедшая.
啊,小狗勾看起来很健康呢。
О, песик снова радостно виляет хвостом.