вирус
1) (болезнь) 病毒 bìngdú
вирус иммунодефицита человека 人体免疫缺陷病毒(引发爱滋病的病毒)
вирус эпидемического гриппа 流感病毒
2) (вредоносная программа) 病毒 bìngdú
заразить компьютер вирусом 电脑染上病毒
обнаружить вирус 发现(电脑)病毒
проверить жёсткий диск на наличие вирусов 检查硬盘是否有病毒
Если вирус записывается в оперативную память, то может произойти заражение любой запускаемой программы. 如果病毒录入操作存储器, 就可能发生任何一个启动的程序染。
【计】计算机病毒
Военный институт разведки управления и связи 指挥侦察和通信侦察军事学院(1994年前为基辅高等防空无线电技术工程学校)
-а[阳][罪犯]<谑讽>犹太人; 更名换姓的犹太人
(拉 virus)[计]计算机病毒
(拉 virus)[计]病毒
Военный институт разведки управления и связи 指挥侦察和通信侦察军事学院(1994年前为基辅高等防空无线电技术工程学校)
病毒, 病原体, 病菌, 毒素, 滤过性病原体, (阳)病毒
вирус индивидуализма <转>个人主义的毒素
Компьютерный вирус 计算机病毒
1
◇вирус иммунодефицита человека 人体免疫缺陷病毒(引发爱滋病的病毒)
2. <口语>计算机病毒(程序)
компьютерный вирус 计算机病毒
-а[阳][罪犯]<谑讽>犹太人; 更名换姓的犹太人
[信息]电脑病毒, 计算机病毒
заразить компьютер вирусом 电脑染上病毒
обнаружить вирус 发现(电脑)病毒
проверить дискетку на наличие вирусов 检查软盘是否有病毒
Если вирус записывается в оперативную память, то может произойти заражение любой запускаемой программы. 如果病毒录入操作存储器, 就可能发生任何一个启动的程序染毒
◇вирус иммунодефицита человека 人体免疫缺陷(综合症)病毒, 艾滋病病毒
компьютерный вирус 电脑病毒(英语 virus)
(拉 virus)[计]计算机病毒
(拉 virus)[计]病毒
病毒
фильтрующийся вирус 滤过性病毒
вирус эпидемического гриппа 流感病毒
слова с:
вирусное видео
вирусное распространение
вирусный
вирусогенетический
вирусолог
вирусологический
вирусологический ответ
вирусология
вирусоноситель
вирусоподобный
вируссодержащий
компьютерный вирус
посевной вирус
респираторно-синцитиальный вирус
в русских словах:
ВПЧ
(вирус папилломы человека) 人乳头瘤病毒 rénrǔtóu liúbìngdú
ВИЧ
(сокр. от вирус иммунодефицита человека) 人类免疫缺陷病毒, HIV病毒
трахоматозный
〔形〕〈医〉 ⑴трахома 的形容词. ~ вирус 沙眼病毒. ⑵害沙眼病的. ~ больной 沙眼病人.
в китайских словах:
呼吸道合胞病毒
мед. респираторный синцитиальный вирус
免疫缺陷病毒
мед. вирус иммунодефицита
卡他热病毒
вирус катаральной горячки
白杨叶斑病毒
с.-х. вирус пятнистости листьев серебристого тополя
风疹病毒
вирус краснухи; German measles virus; Rubella rubivirus; Rubella virus; RV
感冒病毒
вирус простуды
猪流感病毒
вирус свиного гриппа
小体
小体病毒 корпускулярный вирус
滤过性
滤过性病毒 фильтрующийся вирус
过滤性
过滤性病毒 фильтрующийся вирус
花儿毒
оспенный вирус
微子
1) мед. вирус
超视微生物
биол., мед. вирус
木马
5) комп. троян (вирус)
木马病毒 вирус троян
埃可病毒
мед. эховирусы; ЕСНО-вирус
木马病毒
комп. троянский вирус; троян
家禽流感病毒
вирус птичьего гриппа
乙型肝炎病毒
вирус гепатита B
涎腺病毒
вирус цитомегалии, Salivary gland virus
乳头瘤病毒
вирус папилломы
甘蔗花叶病毒
вирус мозаики сахарного тростника
人类免疫缺陷病毒
вирус иммунодефицита человека (ВИЧ)
花叶病毒
мозаичный вирус
仙台病毒
вирус Сендай (лат. Murine respirovirus)
病毒
1) мед. вирус, вирусное заболевание
滤过性病毒 фильтрующийся вирус
2) комп. вирус, вирусная программа
病毒扫描 проверка на наличие вирусов, сканирование на наличие вирусов
电脑中病毒了 компьютер был заражен вирусом
出血热病毒
вирус геморрагической лихорадки
包涵体结膜炎病毒
вирус конъюнктивита с включениями
包膜病毒
инкапсулированный вирус
合胞病毒
мед. синцитиальный вирус
呼吸病毒
мед. респираторный вирус
垃圾虫
2) комп. спамный червь (вирус)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) То, что вызывает, порождает какие-л. отрицательные социальные или психологические явления.
2) см. также вирусы.
примеры:
小体病毒
корпускулярный вирус
计算机病毒;病毒
вирус
多抗药性艾滋病毒变体
мультирезистентный к лекарственным средствам вирус иммунодефицита человека
野生型脊灰病毒;野生脊灰病毒
вирус полиомелита
小鼠白血病病毒
вирус лейкемии мышей
流行性感冒病毒
вирус гриппа
病毒虽然凶猛
хотя вирус и свирепый
鹦鹉(病)病毒
вирус пситтакоза
(细菌)噬菌体, 细菌病毒
бактериофаг, фаг, бактериальный вирус
小反刍兽疫病毒
Вирус чумы мелких жвачных животных
手机病毒时刻威胁着用户的信息安全。
Телефонный вирус постоянно угрожает информационной безопасности пользователей.
病毒感染了她丈夫
вирус подхватил ее супруг
……致命的病病病毒……
Это смертельный вирус...
我已经将干扰频段载入了一个扰频器中。用它来暂时解除焊钩的防御。
В это шифровальное устройство загружен вирус. С помощью него ты сможешь на время отключить систему защиты Торсиона.
通过监督来发现党员可能害上腐败病毒和症候,并提前进行诊断和预防
Путем контроля выявлять, что члены партии, возможно, имеют симптомы заболевания и подхватили вирус коррупции, а также заблаговременно ставить диагноз и принимать профилактические меры
我病了…病得……非常厉害……
我…染上了…荆棘谷热疫…致死的疾…疾病……
……只…只有吃下…野人莫…莫…莫克…的精华…才…才有救…那…是…一只残忍而…狡猾的…野兽。
……巫医安巴格瓦巫师…是…唯一会…召唤…它…的人……
找到…住在南边…海岬…洞穴…里的安巴格瓦……
……快点…我就要死了…就要死了……
我…染上了…荆棘谷热疫…致死的疾…疾病……
……只…只有吃下…野人莫…莫…莫克…的精华…才…才有救…那…是…一只残忍而…狡猾的…野兽。
……巫医安巴格瓦巫师…是…唯一会…召唤…它…的人……
找到…住在南边…海岬…洞穴…里的安巴格瓦……
……快点…我就要死了…就要死了……
Плохо... Мне... т-т-ак п-п-лохо.
Я п-подцепил... лихорадку Тернистой д-долины... Это смертельный вирус...
Единственное лекарство... съесть сердце М-м-м-мок-ка Д-дикаря... неуловимой... белой гориллы...
Ищи знахаря Унбагва в с-с-скрытой пещере на южном мысу...
Поспеши... я... умираю...
Я п-подцепил... лихорадку Тернистой д-долины... Это смертельный вирус...
Единственное лекарство... съесть сердце М-м-м-мок-ка Д-дикаря... неуловимой... белой гориллы...
Ищи знахаря Унбагва в с-с-скрытой пещере на южном мысу...
Поспеши... я... умираю...
被遗忘者的药剂师并不是这个世界上唯一接受过科学教育的学者。
我已经研究这场瘟疫好多年了,<class>。我们以前曾认为瘟疫的力量正在衰减,但是我在瘟疫之地的研究成果却令人吃惊。瘟疫的力量似乎仍在增长!
我需要进行更多的试验!最有潜质的瘟疫源泉就是那些最近感染瘟疫的躯体。到斯坦索姆去给我带回一些标本来,<name>。
我已经研究这场瘟疫好多年了,<class>。我们以前曾认为瘟疫的力量正在衰减,但是我在瘟疫之地的研究成果却令人吃惊。瘟疫的力量似乎仍在增长!
我需要进行更多的试验!最有潜质的瘟疫源泉就是那些最近感染瘟疫的躯体。到斯坦索姆去给我带回一些标本来,<name>。
Аптекари Отрекшихся не единственные в этом мире, кто искушен в науках.
Я уже много лет изучаю эту заразу, <раса>. Ранее я полагала, что активность чумы со временем уменьшается, однако то, что наблюдается в Чумных землях, поражает воображение.
Здесь вирус со временем становится все более активным!
Я должна продолжать исследования! Вирус наиболее активен в первые дни после заражения, поэтому мне нужны образцы тканей, пораженных совсем недавно. Отправляйся в Стратхольм и снабди меня препаратами для исследований, <имя>.
Я уже много лет изучаю эту заразу, <раса>. Ранее я полагала, что активность чумы со временем уменьшается, однако то, что наблюдается в Чумных землях, поражает воображение.
Здесь вирус со временем становится все более активным!
Я должна продолжать исследования! Вирус наиболее активен в первые дни после заражения, поэтому мне нужны образцы тканей, пораженных совсем недавно. Отправляйся в Стратхольм и снабди меня препаратами для исследований, <имя>.
病毒说来就来了,说有就有了
вирус пришёл, ни у кого не спросив разрешения
德尔塔变种
дельта-вариантный вирус
嗯嗯,卡佩里是∗危险的∗。它像病毒一样传播,感染了所有大学。
Угу. Карперианство ∗опасно∗. Расползается как вирус, заражая целые университеты.
风力发电机紧急开关
Вирус ветряной электростанции
FEV病毒真是活生生的奇迹,居然可以把一个普通人变得如此……可怖,太神奇了。
Вирус рукотворной эволюции настоящее чудо. Превратить обычного Homo sapiens в нечто столь... энергичное. Удивительно.
这个病毒究竟能帮上什么忙?
А что конкретно сделает этот ваш вирус?
那病毒怎么办?你的状况不会随着时间变得更糟吗?
А как же вирус? Разве твое состояние не будет ухудшаться?
怎么?你戏精上身啦?我以前好像也上身过一次。
Что? У тебя вирус театрализма? Со мной как-то было такое.
所以你最终的目标很简单。到机器人上,然后守住现场,让合成人完成作业。
В общем, задача у вас простая. Добраться до робота и прикрыть синта, пока он будет загружать в него вирус.
如果你说迈科药研是故意散布我儿子那种病,我也不意外……这样解药的需求才会飙升嘛。
Я не удивлюсь, если это как раз "Мед-Тек" и создала вирус, от которого мучается мой сын... Чтобы потом торговать вакциной.
现在,我知道我没资格对理事会有所质疑……这点大家都知道。我甚至不想知道病毒样本是哪里来的。但是……这让人非常担心。或者说,非常危险。
Нет, я не оспариваю решения Директората... и все вы это знаете. Я даже не буду спрашивать, откуда взялся этот вирус. Но... в общем, меня это тревожит. Он может представлять опасность.
病毒?
Вирус?
想一想,我曾经视你为朋友和设计者同伴。但是,你却满怀邪恶的企图。
Подумать только, в моем списке вы были отмечены как друг и собрат-дизайнер. Но нет. Вы вредоносный вирус.
你的无理背叛揭穿了你恶毒的真面貌。因此,我一定要将你从行星网络里清除出去。
Этим необоснованным предательством вы выдаете свое истинное обличье: вы вирус. И поэтому я собираюсь избавить планету от вашего присутствия.
恶意(包含病毒或木马)
Вредоносное По (содержит вирус или троян)
你对双关语有意见吗?
У тебя вирус каламбура?
морфология:
ви́рус (сущ ед муж им)
ви́руса (сущ неод ед муж род)
ви́русу (сущ неод ед муж дат)
ви́рус (сущ неод ед муж вин)
ви́русом (сущ неод ед муж тв)
ви́русе (сущ неод ед муж пр)
ви́русы (сущ неод мн им)
ви́русов (сущ неод мн род)
ви́русам (сущ неод мн дат)
ви́русы (сущ неод мн вин)
ви́русами (сущ неод мн тв)
ви́русах (сущ неод мн пр)