вознесение
升高; 升天节
вознести-возносить, вознестись-возноситься 1解的
2. <宗>耶稣升天节(复活节后第40日)
高举; 举起; 使上升; 抬高
举起; 使上升; 高举; 抬高
вознести 及
вознестись1 解的动
2. 〈
升高
слова с:
в русских словах:
вознестись
-сусь, -сешься; -несся, -ес- лась〔完〕возноситься, -ошусь, -осишься〔未〕〈书〉 ⑴上升, 登; 高耸. ⑵骄傲起来, 趾高气扬; ‖ вознесение〔中〕(用于①解).
вознести
-су, -сешь; -нес, -есла; -нес-ший; -несенный (-ен, -ена) 〔完〕возносить, -ошу, -осишь〔未〕〈书〉 ⑴кого-что 使上升, 高举, 抬高. ⑵кого〈转〉推崇, 赞扬; 使高升. Судьба его высоко ~сла. 命运使他扶摇直上。‖ вознесение〔中〕.
в китайских словах:
虚空升腾
Вознесение в Пустоту
恶魔飞升
Демоническое вознесение
奥能狂欢
Чародейское вознесение
飞升
1) вознестись, вознесение
泰坦飞升
Великое вознесение
飞升天界
Ангельское Вознесение
武装飞腾
Вознесение в Доспехах
耶稣升天
Вознесение Господне
神圣晋升
Божественное вознесение
耶稣升天节
Вознесение Господне (церковный праздник; отмечается на 40-й день после Пасхи)
圣母升天节
Вознесение Девы Марии (катол.), Успение Пресвятой Богородицы (правосл.) (христианский праздник 15 (28) августа)
白日飞升
1) вознесение к небесам
耶稣的升天
Вознесение Господне, Вознесение (библейский сюжет и название христианского праздника)
升天节
Вознесение Пресвятой Богородицы (праздник)
加入议会
Вознесение над Кругом
黑暗升华
Темное вознесение
高阶领主的升格
Вознесение Владыки
艾什凡的晋升
Вознесение Эшвейн
怒火昂扬
Яростное Вознесение
主人飞升
Вознесение владыки
穆罕默德升天
Вознесение Мухаммеда на небеса
上宾
3) даос. возноситься; вознесение
толкование:
ср.Один из основных церковных праздников, в основе которого лежит евангельская легенда о вознесении на небо Иисуса Христа, воскресшего после казни.
ср. устар.
Процесс действия по знач. глаг.: вознести, вознестись.
примеры:
阻止升华!
Остановить вознесение!
找到了!灵魂去向了南方,进入了由骨头形成的山谷。扎卡鲁!扎卡鲁,玛卡里的后裔,渴求牺牲的黑暗者……他的父亲从祖尔法拉克被赶出来,他的升腾仪式受到了干扰……他将再度尝到灵魂的味道……
Здесь! Кровь течет к югу, в долину костей. Заккару! Заккару, порождение Маккари, тьмы, жаждущей жертвоприношений... Его отец был изгнан из ЗулФаррака, и вознесение его прекратилось... Он почувствует вкус крови еще один раз...
已达到当前等级上限,请前往突破页面
Достигнут максимальный уровень. Для дальнейшего улучшения требуется вознесение.
角色未满级,不能突破
Персонаж не достиг максимального уровня. Вознесение невозможно.
璃月的顶级富商们,都把「登上群玉阁」当作从商生涯的无上荣耀。人人都带着豪礼,只为从凝光手中换取些许好处。
Представители высшего общества Ли Юэ считают «вознесение в Нефритовый дворец» большой честью. Чтобы добиться расположения Нин Гуан, они приносят ей роскошные подарки.
至尊咒收下多密的火花后,开始让波拉斯渐现神格。
Забрав искру Домри, Заклинание Старейшин начало подпитывать вознесение Боласа к божественности.
突破可增加一条新的追加属性
Вознесение добавляет новую бонусную характеристику
突破可随机提升任一追加属性
Вознесение улучшает случайную бонусную характеристику
守护者的飞升。
Вознесение Хранителей.
啊,大人,你的飞升还未完成。也许你准备好进入,但你必须记得。你的心灵碎片依然散落四处。收集它们,使用它们,你才会准备好面对前方的一切。
Твое вознесение еще не окончено. Ты можешь войти и ты войдешь, но запомни главное. Фрагменты твоего разума и души рассеяны и перепутаны. Собери их, сложи мозаику - и ты сможешь сделать следующий шаг.
当然了,这很明显。飞升等着我们呢,只要我们设法进入真正的飞升井。
Это же очевидно. Вознесение ждет – как только мы попадем наконец к Ключу Вознесения.
然后你就知道自己该做的事了:飞升。这是唯一的办法。
Тогда ты знаешь, что дальше. Вознесение. Иного пути нет.
真相凝滞在空气中,一言不语。过了这一点,就不再有退路。你要么陨落,要么飞升。没有中间道路。
Давящее осознание очевидной истины, о которой нет смысла говорить. Это – точка невозврата. Дальше вас ждет либо смерть, либо вознесение. Третьего не дано.
神谕教团分崩离析,虚空异兽潜伏四方,多次尝试取他性命...不过他并没有因此被吓退。现在至少飞升成神终于有望了。
Раскол Божественного Ордена, проблемы с исчадиями Пустоты, многочисленные покушения... ничто не может заставить его свернуть с избранного пути. К счастью, вознесение уже близко.
你听懂了他的弦外之音。问他是否真的相信,卢锡安只是为了帮他儿子获得飞升的机会,而去杀死学院里的所有人。
Вы понимаете, на что он намекает. Спросить, действительно ли он верит, что Люциан мог перебить всю Академию, чтобы повысить шансы своего сыночка на вознесение.
当然。毕竟你是觉醒者,飞升是你与生俱来的权利。既然现在你我已经联手,那么这自然也是我的权利。
Конечно! Ты же пробужденная, вознесение – твое право по рождению. А теперь, когда мы с тобой едины, оно стало и моим.
不要飞升。等待你的将是绝望。
Вознесение – зло. Там ждет лишь липкая паутина отчаяния.
卢锡安飞升。
Вознесение Люциана.
达莉丝,你说我是天选者时,我相信了你。但一直以来,你都在说谎,你一直都在阻拦我的飞升之路,我对你太失望了。不过你的游戏到此为止,是时候让我获得我与生俱来的权利了。
Я верил тебе, Даллис, когда ты говорила мне, что я избран. Но все это время ты лгала. Ты пыталась предотвратить мое вознесение. Ты меня разочаровала. Но твоим играм конец. Пора потребовать то, что мое по праву рождения.
与其飞升成神谕者,我选择支持卢锡安。希望他能正确对待我的族人以及绿维珑的所有人。
Вместо того, чтобы требовать божественности для себя, я поддерживаю вознесение Люциана. Да защитит он и мой народ, и весь Ривеллон.
我亲自夺取了神力,即将成为下一任神谕者。
Вся сила божественности досталась мне. Вознесение свершилось!
我想,神王的飞升证明了我交友的眼光很差。
Полагаю, вознесение Короля-бога – лишнее свидетельство того, что я совсем не умею выбирать друзей.
第七章:飞升成神
Глава 7. Вознесение
морфология:
вознесе́ние (сущ неод ед ср им)
вознесе́ния (сущ неод ед ср род)
вознесе́нию (сущ неод ед ср дат)
вознесе́ние (сущ неод ед ср вин)
вознесе́нием (сущ неод ед ср тв)
вознесе́нии (сущ неод ед ср пр)
вознесе́ния (сущ неод мн им)
вознесе́ний (сущ неод мн род)
вознесе́ниям (сущ неод мн дат)
вознесе́ния (сущ неод мн вин)
вознесе́ниями (сущ неод мн тв)
вознесе́ниях (сущ неод мн пр)