войти в историю
载入史册
载入史册; 名垂青史
asd
слова с:
историзм
историк
историко-архитектурный
историограф
историография
историософия
исторический
историчность
историчный
история
войти
в русских словах:
анналы
войти в анналы истории - 载入史册
в китайских словах:
永载史册
навечно войти в историю
被载入党的历史
войти в историю партии
名垂竹帛
оставить доброе имя в веках, оставить имя в истории, войти в историю
载入史册
обр. войти в историю
名垂千古
1) войти в историю
载入世界史册
войти во всемирную историю
примеры:
历史流名
войти в историю
你不想青史留名吗?那好吧。如果你改变主意就来圣坛找我。
Ты что же, не хочешь войти в историю?.. Ладно. Если вдруг передумаешь, найдешь меня у храма.
你不想青史留名吗?那好吧。如果你改变主意就来祭坛找我。
Ты что же, не хочешь войти в историю?.. Ладно. Если вдруг передумаешь, найдешь меня у храма.
告诉她你将成为神谕者。追随你就意味着站在历史正义的一方。
Сказать, что вы будете Божественным. Остаться с вами значит войти в историю на стороне победителей.
我们查出了巫师的仆人们在猎人岭的藏身之处。他给伊卡拉留了个信,让她在秘源圣殿跟他见面!幻痛森林里有个精灵,他能告诉我们怎么去那个地方。
Мы нашли слуг волшебника из Пустоши Охотника. Волшебник просил передать Икаре, чтобы она встретилась с ним в храме Источника! Войти в этот храм нам поможет лесной дух из Призрачного леса.
我们拿贾涵换了秘源圣殿符文石。现在我们可以进去找赞达罗尔了。
Мы привели Джаана в обмен на рунный камень для храма Источника. Теперь мы можем войти внутрь и наконец-то встретиться с Зандалором.
这个古老的符文石可以让你进入传说中的秘源圣殿。
Этот древний рунный камень поможет войти в легендарный храм Источника.
森林之魂告诉了我们要如何进入秘源圣殿!秘源猎人在寻找进入秘源崇拜的发源地的入口...谁能想得到啊?莉安德拉已经进入了神殿,所以时间不多了。
Мы спасли Шеару от ужасного демона. Она рассказала нам, как попасть в храм Источника. Только подумать: искатели Источника хотят войти в древнейшую обитель своих врагов... а Леандра уже там, поэтому времени у нас в обрез.
一旦你进入了森林,你需要找到森林之灵,这个森林之灵会给你用来进入秘源圣殿的符文。
Войдя в лес, вам надо будет найти лесного духа. Он даст вам руну, которая позволит войти в храм Источника.
牺牲朋友是不太好,但要是没有巴贝雷什的符文石,我们就失去了进入秘源圣殿的最佳机会。
Мне жаль терять друга, но без руны Балберита мы лишимся отличной возможности войти в храм Источника.