вопросный
〔形〕〈公文〉问题格式的, 写有许多问题的. ~ лист 问题单; 调查表.
1. 若干问题的
2. <公文>问题格式的, 写有许多问题的
<公文>问题格式的, 写有许多问题的
вопросный лист 问题单; 调查表
若干问题的; 〈公文〉问题格式的, 写有许多问题的
载有若干问题的, 包含若干问题的
вопросный лист 问题单, 问答式表格; 调查表
слова с:
в русских словах:
вопрос
задавать вопрос - 提问题
ответить на вопрос - 回答问题
разрешить вопрос - 解决问题
национальный вопрос - 民族问题
по вопросу о... - 关于...
вопрос состоит в том, что... - 问题在于...
вот в чем вопрос - 问题就在这里
это еще вопрос - 这还是个问题
вопрос времени - 时间问题
вопрос чести - 有关名誉的问题
вопрос жизни и смерти - 生死关头
перечень
перечень вопросов - 问题项目单
обращаться
обращаться к кому-либо с вопросом - 向...提个问题
отвязываться
отвяжись от меня с вопросами - 别再问来问去地纠缠我啦
забрасывать
забрасывать кого-либо вопросами - 向...纷纷提出
ориентировать
ориентировать кого-либо в вопросах политики - 帮助...理解政治问题
задумываться
задумываться над вопросом - 思考问题
безразличный
задать несколько безразличных вопросов - 提出几个不关重要的问题
закидывать
закидать кого-либо вопросами - 向...提出许多问题; 向...纷纷提出质问
озадачивать
озадачить кого-либо вопросом - 用问题把...难住
круг
круг вопросов - 一系列[的]问题
отвечать
отвечать на вопрос - 回答问题
ответить вопросом на вопрос - 反问
обескураживать
обескуражить неожиданным вопросом - 意外的问题令人为难
ошарашить
ошарашить кого-либо вопросом - 把...问住
предусматривать
договор предусматривает мирное решение спорных вопросов - 条约规定和平解决争执问题
спутать
спутать кого-либо вопросами - 把...问得莫明其妙
ряд
ряд вопросов - 一系列问题
прерывать
прервать учителя вопросом - 提问题打断教师的话
разногласие
разногласия по основным вопросам - 主要问题上意见分歧
работать
работать над каким-либо вопросом - 研究...的问题
серия
серия вопросов - 一系列问题
тормошить
тормошить пустяковыми вопросами - 不断以琐碎问题打搅
ДМЭСВ
(Департамент по международным экономическим и социальным вопросам /ООН/) 国际经济与社会问题部(联合国)
упрощенческий
〔形〕简单化的, 肤浅的. ~ подход к решению вопросов 解决问题的简单化的方法.
ПДСБ
(Департамент по политическим вопросам и делам Совета Безопасности /ООН/) 联合国安理会政治问题和事务部
СПВРСДО
(Департамент по специальным политическим вопросам, региональному сотрудничеству, деколонизации и опеке /ООН/) 联合国特别政治问题地区合作, 非殖民化及托管司
УВОМП
(Управление по вопросам океана и морскому праву /ООН/) 联合国海洋及海洋法问题署
УПВ
(Управление по правовым вопросам /ООН/) (联合国)人权问题署
Госкомсевер
国家北方发展问题委员会 (Государственный комитет по вопросам развития Севера)
вопросить
(不用将来时), -ошенный (-ен, -ена) 〔完〕вопрошать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈旧〉问, 询问.
в китайских словах:
问答系统
вопросно-ответная система, QA-система
问卷
вопросник, анкета, опросный лист
问答题
пед. вопросно-ответная система
通今博古
прекрасно разбираться в вопросах как современности, так и древности
画会
2) собрание по вопросам живописи
堆
许多问题都堆在一块儿子 целый ряд вопросов свалили в кучу (невозможно разобраться)
强项
他的强项是技术,沟通是他的弱项 он силен в технических вопросах, но слаб в общении
雠问
1) ставить каверзные (затруднительные) вопросы; припирать к стене [вопросами]; ставить в тупик
根本
他根本就没想到这些问题 он вовсе не думал над этими вопросами
离题万里
не иметь ничего общего с обсуждаемым вопросом; вести разговор не по существу: уклоняться от сути (разговора)
地政局
управление (бюро) по земельным вопросам
难
2) nàn затруднять, ставить в тяжелое положение; припирать к стене (напр. вопросами в споре)
客难之曰 приперев его [своим вопросом] к стене, посетитель сказал: «...»
1) nán трудность, затруднение; трудный вопрос; темное (непонятное) место
解难 устранить трудности; разъяснить трудный вопрос
交换意见
就共同关心的问题交换意见 обменяться мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес
难极
вопросами ставить [противника] в тупик (в затруднительное положение); припирать к стене
动问
вежл. обеспокоить вопросом; расспрашивать, задавать вопрос
难诘
2) припирать к стене вопросами
教
请教 прошу Вашего совета; позвольте Вас обеспокоить вопросом
难义
* ставить в тупик принципиальными вопросами
乩
扶乩 гадание посредством прямых вопросов к духам (у китайских спиритов)
出阵
2) будд. обращаться с вопросом (по делам веры)
验问
исследовать; расспрашивать, допрашивать; проверять вопросами
出版法
законодательство по вопросам издательства и печати; издательское право
成问题
вызывать вопросы; быть под вопросом; иметь сложности; есть проблемы
扣子
2) узел спорных вопросов
且道
среднекит. скажем пока; зададимся-ка вопросом, попробуем взглянуть (подумать)
诘难
выговаривать (за что-л.); припирать к стене вопросами; осуждать
方士
1) маг, волшебник, специалист по оккультным вопросам (гадания, техники достижения бессмертия, космология, знамения и т. д.)
舍本逐末
1) упускать основное ради второстепенного, в погоне за мелочами забывать о главном, заниматься второстепенными вопросами
水
连水带拍, 把他问的三心二意 выведывал и хитростью и угрозами и вконец запутал его вопросами
启发式
пед. метод наводящих вопросов, эвристика
设论
2) лит. трактат в форме вопросов и ответов, диалог
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.Содержащий в себе вопрос (1), вопросы.
примеры:
(表示惊讶或完全同意)这还用问? 不成问题!
Что за вопрос?
(调查表中)提供选择答案的问题
вопрос закрытый
(调查表中)随意回答的问题
вопрос открытый
[你]吃过饭吗[c] [i]
вежл.[/i][/c] кушали ли Вы? (условный вопрос, равнозначный приветствию); как Вы поживаете?
一个让人汗颜的问题
один очень стыдный вопрос
一个辣手的问题
щекотливый вопрос, труднорешаемая проблема
一提出这个问题他可瘪住了
стоило затронуть этот вопрос, как он сразу же дал маху
万分重要的问题
чрезвычайно важный вопрос
不, 这个问题已经确定了
нет, это уже вопрос решенный
不复杂的问题
несложный вопрос
不妥当的问题
неуместный вопрос
不客气的问题
нескромный вопрос
不得不问
быть вынужденным задать вопрос
不明就辩
проводить дискуссию, если [вопрос] не ясен
不痛不痒的问题
не волнующий и не острый вопрос
不管问题是不是被解决...
безотносительно к тому, будет ли решён вопрос...
不解决这个难题,我是不会罢休的。
Я не сложу руки, пока не решу этот вопрос.
不重要的问题
неважный вопрос
与事不相干的问题
посторонний вопрос
个别问题
частный вопрос
为了解决生计问题
чтобы решить вопрос о том, на что жить
了结问题; 澄清问题; 澄清…问题
внести ясность в вопрос
了结问题; 解决问题
решать вопрос
争议的问题
спорный вопрос
争论性的问题
спорный вопрос
争论的问题
дискуссионный вопрос
亟待解决的问题
вопрос, требующий незамедлительного решения
交代问题
разъяснить вопрос
亲事说停当了
вопрос о браке надлежащим образом урегулирован
什么问题都窘不住他
никакой вопрос не поставит его в затруднительное положение
从不同角度来研究问题
изучить вопрос с разных точек зрения; исследовать проблему под разными углами
从另一方面看问题
рассмотреть вопрос в другой плоскости
从各个角度(或方面)看问题
рассмотреть вопрос в различных плоскостях
从各方面讨论问题
обсудить вопрос со всех сторон
从讨论程序 中取消一个问题
снять один вопрос с обсуждения
仔细考虑问题
тщательно обдумывать вопрос
他答不出问题时,老师帮他解了围
учитель помог ему выйти из затруднительного положения, когда тот не смог ответить на вопрос.
他要是钻一个问题,就非钻个水落石出不可。
Если он начнет изучать вопрос, он не остановится, пока не доберется до сути.
令…感兴趣的问题
интересующий... вопрос
令人奇怪的问题
чудной вопрос
令人难为情的问题
бестактный вопрос
任何烹饪相关的问题找我准没错。
Если возникнет какой-то вопрос по приготовлению еды, обращайтесь ко мне (я разбираюсь).
传统文化的承传问题已经引起了全社会的重视
вопрос наследия традиционной культуры привлек всеобщее внимание
伤脑筋的问题
головоломка, каверзный вопрос; больной вопрос; проклятый вопрос
似有研究之必要
по-видимому, имеется необходимость исследовать [этот вопрос]
住宅(住房)问题
жилищный вопрос
住宅问题
жилищный вопрос, жилищная проблема
何以有此一问?
Почему возник такой вопрос? Почему так спросил?
你们去研究一下, 回头把结果告诉我
пойдите-ка и вникните [в этот вопрос], а потом о результатах сообщите мне
你吃过饭了吗?
[c][i]вежл.[/i][/c] Вы уже кушали? ([i]условный вопрос, равнозначный приветствию[/i]); как Вы поживаете?
你恐怕不清楚这个问题吧。
Боюсь, для тебя этот вопрос неясен.
你的问题是让他下不来台
твой вопрос поставил его в тупик
你看不准不要紧,但你不要最后决定,或者不要一个人最后决定。
Ты не понимаешь и не придаешь значения, но ты не должен выносить окончательное решение или же решать вопрос в одиночку.
使问题得到管理处方面的同意
согласовать вопрос с дирекцией
使问题模 糊起来
смазать вопрос
促进修理问题
продвинуть вопрос о ремонте
假设的问题
предполагаемый вопрос
全面地看问题
всесторонне смотреть на вопрос; всеобъемлющий подход к проблемам
关于…的问题
вопрос относительно
关于实践是检验真理的唯一标准问题
вопрос о практике как единственном критерии истины
关于臭氧层空洞的成因,尚有待进一步研究。
Вопрос о причинах образования озоновых дыр требует дальнейшего изучения.
关于资金流向发展中国家的制度包括国际债务战略演变情况会议
Конференция по системе финансовых потоков в развивающиеся страны, включая вопрос о развитии международной стратегии в области задолженности
冒昧的问一句
извините за невежливый вопрос; позвольте спросить
分手时最后的晚餐在哪儿吃,真是让人大为头疼。
Вопрос о том, где устроить последний ужин во время расставания, заставляет людей по-настоящему поломать голову.
包括巴勒斯坦在内的阿拉伯被占领土境内侵犯人权问题
Вопрос нарушения прав человека на оккупированных арабских территориях, включая Палестину
原则性的问题
принципиальный вопрос
原则性问题
принципиальный вопрос; вопрос принципиального характера
县官不如现管
эффективнее вопрос решить напрямую с низовым исполнителем, чем через высокое руководство; решать внизу эффективнее, чем заходить сверху; власть чиновника снизу бывает сильней власти чиновника сверху
又当别论
[к этому] надо подходить с особой меркой; следует иметь особый подход; это – другой разговор (вопрос)!
发生了新的问题
выплыл новый вопрос
发生关于...的问题
встал вопрос о чём-либо
发生问题
возникает вопрос
发盘的可能问题
вопрос о возможности предоставления коммерческого предложения
叩两端
обсудить вопрос от начала до конца
台湾问题完全是中国内政
тайваньский вопрос относится исключительно к числу внутренних дел китая
向 提出问题
Задать вопрос кому; обратиться с вопросом; предложить вопрос
向…提出问题
задать вопрос кому; предложить кому вопрос; обратиться к кому с вопросом; предложить вопрос; обратиться с вопросом
向…提出问题; 问
Задать вопрос кому
向提出问题; 向…提出问题; 问
задать вопрос кому
命龟
заказать предмет гадания, задать вопрос оракулу
咱们一起来探讨一下这个问题。
Давайте вместе рассмотрим этот вопрос.
哇塞!你买新车了!还买了奥迪呢!- 嗯,昨天刚买的,不过说起来有点惭愧,买车的钱不是我的,是向我老朋友借的。他人很好,有机会我介绍你们认识,怎么样啊?- 行,没问题。话说回来,这车怎么样,快吗?安装了什么设备?可不可以给我试开一下?
Ух ты! Новую машину приобрёл! Да ещё и Ауди! - Ага, только вчера купил, однако стыдно сказать, , деньги не мои, у друга взаймы взял. Он просто замечательный, будет возможность познакомлю вас, идёт? - Конечно, не вопрос. Вернемся к машине, , как она, быстрая? Что установлено? Можешь дать прокатиться?
善哉问
как прекрасен твой вопрос!
善如,尔之问
прекрасен твой вопрос!
回答这个问题将是很困难的。
Трудно будет ответить на это вопрос.
回避微妙的问题
обойти щекотливый вопрос
困难的问题使他难倒
трудный вопрос сбил его
在……的作用提出质疑
ставить под вопрос роль в...
在会议上解决了一个重要问题
На собрании решился важный вопрос
在会议上重要的问题得到了解决
на собрании решился важный вопрос
垃圾处理问题
вопрос переработки мусора, решение проблемы переработки мусора
复杂难解的问题
хитрый вопрос
大(善) 哉问
как значителен (прекрасен) твой вопрос!
大哉问!
о, как велик твой вопрос!
大家的共性问题
общий для всех вопрос; вопрос, который имеется у всех; вопрос, который все хотели бы задать
失业与下岗问题
вопрос о безработице и уходе с поста
头等重要的问题
вопрос повышенной важности
奇怪的问题
удивительный вопрос
她的问题把我难倒了。
Её вопрос озадачил меня.
如此重要的问题
столь важный вопрос
如此重要的问题应认真讨论。
Этот важный вопрос требует тщательной проработки (обсуждения).
姑不具论
пока рассматривать ([i]этот вопрос[/i]) не будем