во веки веков
永世; 天长地久
总是; 永远; 永世; 万古; 经常; 地老天荒
<旧或雅>永世; 万古; 经常; 总是
<旧或雅>永世; 万古; 经常; 总是
слова с:
в китайских словах:
永远
вечный, вековечный; вечно, всегда; навечно; навсегда; отныне и до века; во веки веков; до скончания века; перед отрицанием никогда
永代
на все времена; навеки; во веки веков; навсегда
永生永世
во веки веков; навсегда; всегда; перед отрицанием никогда
永世
во все времена; на вечные времена, навеки; во веки веков
万万
万万年 во веки веков; навечно
劫劫
2) из века в век; во веки веков, навеки
万世
множество поколений; все века, вечность; во всех поколениях; вечно, во веки веков
世世代代
из поколения в поколение; во веки веков, навечно, навеки
千秋万岁
1) тысячи лет; во веки веков
世代永存
во веки веков
千秋万代
тысячи лет; во веки веков
千秋万世
1) тысячи лет, во веки веков
斯
将亿万斯年看不见战争 (человечество) во веки веков не увидит войны
永远地
во веки веков
万古
2) во веки веков; навечно; вечный
永永远远
на веки вечные; навсегда; во веки веков
世世
из поколения в поколение; во веки веков, навечно, навеки
примеры:
万万年
во веки веков; навечно
赞颂常归于我们的上帝,从今日到永远,世世无尽。
Благословен Бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков.
千言万语也不足以诅咒祖尔。他不应该把宠物带到这里来——也不应该复活潘达利亚的雷电之王。
Будь этот Зул проклят во веки веков! Он не должен был приводить сюда этих тварей – и воскрешать Властелина Грома в Пандарии.
因为我们是人族子民!无论神界还是大地都该由我们来继承!我们不能让天霜落入精灵或谄媚他们的人手中!永远不能!
Ибо мы - дети человеческие! И мы унаследуем землю и небо! И мы, не эльфы, не их прихлебатели, будем править Скайримом! Во веки веков!
因为我们同是人类!世间万物该由我们来继承!我们不能让天际落入精灵或他们的马屁精手中!永远不能!
Ибо мы - дети человеческие! И мы унаследуем землю и небо! И мы, не эльфы, не их прихлебатели, будем править Скайримом! Во веки веков!
索玛临死前对乌雷下了诅咒:“咒你一输再输,输到世纪终结。”就这么回事了。自此之后,乌雷经常出没于竞技场寻找对手,但很少人敢跟他打。
Тормар, умирая, проклял Улле: "Чтобы ты во веки веков проигрывал!". Так и сказал. Вот с той поры Улле и является на арене и все время проигрывает.
天神已经弃我们而去。愿我们的新主人受称颂到永恒。
Боги отвернулись от нас. Так вознесем же хвалу нашим новым владыкам во веки веков.
(愿他的名字永受诅咒)
(да будет проклято его имя во веки веков)
吾之兄弟姐妹!他们如何嘲弄吾!对着吾冰封的脸说,汝乃最丑恶的时节!汝乃一年中最肮脏的!吾之兄弟姐妹!最愚蠢的该是他们!冬天是时节之瑰宝,吾乃时间之主,世界之主!海伯海姆!
О, как они глумились надо мной, мои нечестивые родичи! "В семье не без урода, зима - несчастье года", - рекли они, глядя на мой ледяной лик. Как же слаб был их разум, ибо прекраснейшая зима отныне продлится во веки веков! Повсюду воцарится ХИБЕРХАЙМ!
“为了纪念矮人的守护神杜纳,愿他们的山峰长久耸立作为他的见证。”
"В честь Дюны, покровителя гномов. Да не падут их горные залы, во веки веков во славу его."
格拉蒂娜以他人的痛苦和死亡为乐。她理当遭受被诅咒的命运,永世不得翻身。
Гратиана причиняла боль и убивала ради наслаждения. За это она должна быть проклята во веки веков.
愿我们永远了解合而为一的真谛。
Да не утратим мы свет Единого в каждом и каждого в Едином во веки веков.