вручение
вручение золотой медали - 授予金质奖章
вручить—вручать 的动
вручение письма 交付一封信
вручение орденов 授予勋章
вручение верительных грамот послами 大使们递交国书
送到手里, 交给, 递交, 托付
[中]交付, 递交; 托付
授予(交给); 托付
交付, 授给, 委托
交付, 呈递
вручить-вручать 的
вручение письма 交付信件
вручение орденов (或медалей) 授勋章(或奖章)
вручение дипломов 授予文凭
вручение верительных грамот послами государств 大使们递交国书
слова с:
в китайских словах:
留置送达
вручение судебной корреспонденции путем оставления ее в месте нахождения адресата (при отказе последнего принимать данную корреспонденцию, оформляется судебным курьером с участием понятых)
送达通知书
вручение извещения
送达法律令状
вручение повестки, судебного приказа
授予勋章
вручение ордена, награждение орденом; вручать орден, награждать орденом
荣典
почетный церемониал; вручение награды, оказание почестей
递给站内路程单
вручение станционного маршрутного листа; выдача станционного маршрутного листа
递送路签
вручение жезла; доставка жезла
当场交付
доставка (вручение) на месте
诉讼文书
诉讼文书的送达及传票的送达 вручение судебного документа и судебной повестки
飞递
срочно доставить (вручить); срочная передача, срочное вручение
发奖
вручение призов, награждение
送达
доставлять; вручать (особенно: документы суда тяжущимся,); вручение
交付
当场交付 доставка (вручение) на месте
派送
посылать, направлять (напр. представителя); вручение (о почте)
电子送达
вручение судебной корреспонденции посредством электронных средств связи
送达传票
вручение приказа, повестки о вызове в суд
面交单据
вручение документов
传票送达
вручение повестки
委托送达
личное вручение судебной корреспонденции одним народным судом по поручению другого народного суда
呈递国书
вручение верительных грамот
面交文件
вручать документы; вручение документов
直接送达
личное вручение (судебной корреспонденции)
授予奖章
вручение медали, награждение медалью; вручать медаль, награждать медалью
转交
передавать (кому-либо что-либо); передача; вручение (от кого-либо или откуда-либо)
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: вручать, вручить.
2) Акт передачи чего-л., награждения чем-л. в обстановке торжественности, парадности.
примеры:
授予金质奖章
вручение золотой медали
诉讼文书的送达; 传票的送达
вручение судебного документа
交付刑事判决书的副本
вручение копии приговора
морфология:
вруче́ние (сущ неод ед ср им)
вруче́ния (сущ неод ед ср род)
вруче́нию (сущ неод ед ср дат)
вруче́ние (сущ неод ед ср вин)
вруче́нием (сущ неод ед ср тв)
вруче́нии (сущ неод ед ср пр)
вруче́ния (сущ неод мн им)
вруче́ний (сущ неод мн род)
вруче́ниям (сущ неод мн дат)
вруче́ния (сущ неод мн вин)
вруче́ниями (сущ неод мн тв)
вруче́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
вручить
1) 递交 dìjiāo, 呈递 chéngdì; (орден, премию и т. п.) 授予 shòuyǔ
вручать орден - 授予勋章
вручать верительные грамоты дип. - 递交国书
2) перен. (вверять) 托付 tuōfù, 付托 fùtuō
вручать свою судьбу кому-либо - 把自己的命运托付[给]...