вскочить
сов. см. вскакивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-очу, -очишь[完]
1. 跳到…上, 跃上; 跳进
вскочить на коня 跳上马
вскочить на скамейку 跳上长凳
вскочить в вагон 跳上车厢
вскочить в трамвай на ходу 在电车行驶中跳上车
2. 很快坐起来, 很快站起来; (价格)猛涨
(1). вскочить на дыбы(马) 突然铁起前足腾空而起
вскочить с постели 从床上一跃而起
вскочить от испуга 吓得跳起
вскочить на ноги 霍地站起来
Вместо двугривенного, заяц уж в полтину вскочил! 原先二十戈比一只的兔子一下子涨到半个卢布!
3. 〈转, 口语〉(疮、疖等)突然长出, 生出
Вскочил прыш. 突然生了个疖子。‖未
跳上, 跳进, 跳起来, , -очу, -очишь(完)
вскакивать, -аю, -аешь(未)
1. 跳上; 跳入
вскочить на коня 跳上马
вскочить в вагон 跳进车厢
2. (急忙)站起, 跳起
вскочить с постели 急忙从床上起来
вскочить от испуга 吓得急忙站起来
вскочить на ноги 一跃而起
3. (不用一, 二人称)<口>(疖子, 斑等)突然长出, 生出
Шишка ~ила на лбу. 脑门上突然起了个疙瘩
~ил волдырь от ожога. 烫起了一个水泡
1. 跳上; 跳起来
2. 很快坐起来; 很快站起来; 猛涨
3. (不用一, 二人称)<突然长出; 生出
跳起来; 跳上; 很快站起来; 很快坐起来; 猛涨; (不用一、二人称)〈突然长出; 生出
в русских словах:
вскакивать
вскочить
вскочить на коня - 跳上马
вскочить в вагон - 跳入车[箱]内
вскочить на ноги - 一跃而起
вскочить со своего места - 从座位惊跳起来
у него на лице вскочил прыщ - 他脸上起了个疙瘩
в китайских словах:
代价昂贵
в копеечку вскочить; в копеечку обойтись; в копеечку стать; В копеечку вскочить; В копеечку обойтись; В копеечку стать
蓦地站起
вскочить
跳上马
вскочить на коня; вспрыгнуть на коня
花很多的钱
В копеечку вскочить; В копеечку обойтись; В копеечку стать; в копеечку вскочить; в копеечку обойтись; в копеечку стать
一下子蹦起来
горошком вскочить
跳进车厢
вскочить в вагон
超
1) перешагнуть (перепрыгнуть, перенестись) через; вскочить на
超乘 вскочить на колесницу
一跃而起
вскочить на ноги, внезапно подпрыгнуть
飞跃
1) стремительно вскочить; стремительный скачок, стремительное развитие
兔起凫举
вскочить как заяц, взлететь дикой уткой (обр. в знач.: быстро, внезапно, молниеносно)
超乘
1) вскочить на колесницу (обр. в знач.: быть храбрым, отважным)
蓦
1) вскочить на коня; ехать на лошади
警
警立 вскочить в испуге
толкование:
сов. неперех.см. вскакивать.
синонимы:
см. стоитьпримеры:
警立
вскочить в испуге
跳上马
вскочить на коня
跳入车[箱]内
вскочить в вагон
从座位惊跳起来
вскочить со своего места
跳上马背
вскочить на лошадь
赶忙起床
вскочить с постели
吓得急忙站起来
вскочить от испуга
急忙从床上起来
вскочить с постели
你差一点就能掌握解释学了,但是现在你眼前浮现的只是模糊不清的字母。字义消退了,但从审美的角度来看更赏心悦目了。
Тебе практически удалось вскочить на коня герменевтики, однако вместо этого у тебя перед глазами поплыли непонятные буквы. В них больше эстетики, чем смысла.
“吓到我们?!那他妈的吓不到任何人!”金发男子看上去仿佛要跳起来了,但很快又安定下来。“提图斯,我真他妈糊涂了。”
„Напугала нас“?! Никого она, блядь, не напугала! — Блондин будто порывается вскочить, но успокаивается. — Тит, я нихуя не понимаю.
芭尔多特尔似乎是要跳起来把你挽住,但她又觉得最好还是安静地引起你的注意。
Байрдоттир порывается вскочить и стиснуть вас в объятиях, но потом передумывает и молча смотрит.
морфология:
вскочи́ть (гл сов непер инф)
вскочи́л (гл сов непер прош ед муж)
вскочи́ла (гл сов непер прош ед жен)
вскочи́ло (гл сов непер прош ед ср)
вскочи́ли (гл сов непер прош мн)
вско́чат (гл сов непер буд мн 3-е)
вскочу́ (гл сов непер буд ед 1-е)
вско́чишь (гл сов непер буд ед 2-е)
вско́чит (гл сов непер буд ед 3-е)
вско́чим (гл сов непер буд мн 1-е)
вско́чите (гл сов непер буд мн 2-е)
вскочи́ (гл сов непер пов ед)
вскочи́те (гл сов непер пов мн)
вскочи́вший (прч сов непер прош ед муж им)
вскочи́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
вскочи́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
вскочи́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
вскочи́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
вскочи́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
вскочи́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
вскочи́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
вскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
вскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
вскочи́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
вскочи́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
вскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
вскочи́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
вскочи́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
вскочи́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
вскочи́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
вскочи́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
вскочи́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
вскочи́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
вскочи́вшие (прч сов непер прош мн им)
вскочи́вших (прч сов непер прош мн род)
вскочи́вшим (прч сов непер прош мн дат)
вскочи́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
вскочи́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
вскочи́вшими (прч сов непер прош мн тв)
вскочи́вших (прч сов непер прош мн пр)
вскочи́вши (дееп сов непер прош)
вскочá (дееп сов непер прош)
вскочи́в (дееп сов непер прош)
ссылается на:
вскочить
1) 跳上 tiàoshàng; (внутрь) 跳入(进) tiàorù(jìn)
вскочить на коня - 跳上马
вскочить в вагон - 跳入车[箱]内
2) (быстро вставать) 跳起 tiàoqǐ
вскочить на ноги - 一跃而起
вскакивать с постели - 从床上跳起
вскочить со своего места - 从座位惊跳起来
3) разг. (о прыще и т. п.) 起 qǐ, 出生 chūshēng
у него на лице вскочил прыщ - 他脸上起了个疙瘩