встревожить
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-жу, -жишь[完]кого-что 惊扰, 使不安, 使惊惶, 使担扰; 惊动, 打扰; 扰动
Это известие встревожило его. 这个消息使他很是不安。
встревоженный табун 受惊的马群
Вскоре опустела и самая река, встревоженная на минуту вёслами. 被船桨扰动了的河面过了不久又寂无一人了。‖未
встревоживать, -аю, -аешь 及
тревожить
1. 惊扰; 使不安; 使担心
2. 使惊惶, 使担忧, 惊动, 打扰, 扰动
惊扰, 使不安, 使惊惶, 使担忧, 惊动, 打扰, 扰动, (完)见
тревожить
惊扰; 使不安; 使担心; 使惊惶, 使担忧, 惊动, 打扰, 扰动
[完]
见 тревожить
слова с:
в русских словах:
тревожить
встревожить, потревожить
1) сов. встревожить (вызывать беспокойство) 使...担心 shǐ...dānxīn; 使...不安 shǐ...bù’ān
в китайских словах:
惊动
1) потрясти, перепугать, встревожить
动魄
волновать душу, потрясать психику; встревожить, напугать, ошеломить; страшный, ошеломляющий, потрясающий
惊闺
встревожить гинекей (обр. в знач.: барабанчик-колотушка разносчика мелкой галантереи и парфюмерии; также и сам разносчик)
толкование:
сов. перех.см. встревоживать.
синонимы:
взволновать, взбаламутить, взбудоражить, взгомонить, всполошить, расшевелить. Бить тревогу, бить в набат. Он поднял (поставил) на ноги всю полицию. Ср. <Тревожить>. См. взбудоражитьпримеры:
但「请仙典仪」那件事一闹,许多外国客人都很不安。
Но это происшествие встревожило многих из них.
你使我非常焦急不安
Ты меня очень встревожил
你应该知道,你不该对那个讨厌的贾涵轻举妄动,但我原谅你,你欠我的。至少听我说完。我们应该并肩携手。我们有共同的目标。
Кстати, должен сказать, что я прощаю твою небольшую неосмотрительность, которая так встревожила Джаана. Но теперь ты у меня в долгу. По крайней мере, выслушай меня. Мы должны действовать вместе. У нас с тобой общие цели.
你开始向后退时,昆虫的身体里好像有什么东西被激活了。似乎它也向后退了一步……有什么东西告诉你——下次你再接触或者挣脱,它可能就会逃跑。
Что-то в твоем отступлении встревожило насекомое. Кажется, оно тоже сделало шаг назад... Что-то подсказывает тебе, что если ты еще раз установишь и разорвешь контакт, оно сбежит.
嗨,<小伙子/姑娘>。别听凯莉瞎说,你不用为我们的兄弟担心啦,他们能照顾自己的。我相信,他们很快就会设法回到这里。
Эй, <парень/девочка>! Я уверен, что Кили уже встревожила тебя рассказом про наших братьев, но они сами о себе позаботятся. Рано или поздно они вернутся сюда.
她向后靠在椅背上,对你的答案有些担忧。
Она откидывается на спинку кресла. Твой ответ ее встревожил.
我们在海伯海姆遇到了莉安德拉。她告诉我们血石会帮助她带来虚空。我们的存在足以让她慌乱到召唤恶魔来对抗我们,而她带着血石跑了。
Мы встретились с Пифией. Она сказала, что кровавики помогут ей призвать Пустоту в Ривеллон. Наше появление настолько встревожило ее, что она натравила на нас демонов, а сама скрылась вместе с кровавиком.
我们在试炼结束时遇到了祭司卢瓦克,但我们健康的状态似乎让他很困扰。
В конце испытания мы встретили жреца Лоика. Его встревожило то, что мы выглядим здоровыми.
注意到她害怕的举动。是什么让她如此紧张?
Заметить, что она испугана. Что ее так встревожило?
看了我在阿提乌斯农场的凝灰鬼身上找到的笔记后,维黎施队长显得很担心。笔记中提到乌石镇东南方一座废弃的帝国要塞“霜蛾堡垒”。据他说,那座堡垒自从红山爆发后就遭到废弃至今。他派我去霜蛾堡垒杀死写下这份笔记的作者伐克思·卡里乌斯将军,让乌石镇免受他的威胁。
Капитана Велета встревожила странная записка, найденная на трупе порождения пепла на ферме Аттия. В ней упоминается форт Морозного Мотылька, это руины имперской крепости к юго-востоку от Вороньей Скалы. По его словам, форт заброшен со времени извержения Красной горы. Велет послал меня в форт Морозного Мотылька, чтобы расправиться с генералом Фалксом Карием, пока город не пострадал от его действий.
看了我在阿提乌斯农场的灰烬魔身上找到的笔记后,维黎施队长显得很担心。笔记中提到鸦石镇东南方一座废弃的帝国要塞“霜蛾堡垒”。据他说,那座堡垒自从红山爆发后就遭到废弃至今。他派我去霜蛾堡垒杀死写下这份笔记的作者伐克思·卡里乌斯将军,让鸦石镇免受他的威胁。
Капитана Велета встревожила странная записка, найденная на трупе порождения пепла на ферме Аттия. В ней упоминается форт Морозного Мотылька, это руины имперской крепости к юго-востоку от Вороньей Скалы. По его словам, форт заброшен со времени извержения Красной горы. Велет послал меня в форт Морозного Мотылька, чтобы расправиться с генералом Фалксом Карием, пока город не пострадал от его действий.
肯定是刚才的战斗惊动了它们。
Должно быть, их встревожил бой.
морфология:
встрево́жить (гл сов перех инф)
встрево́жил (гл сов перех прош ед муж)
встрево́жила (гл сов перех прош ед жен)
встрево́жило (гл сов перех прош ед ср)
встрево́жили (гл сов перех прош мн)
встрево́жат (гл сов перех буд мн 3-е)
встрево́жу (гл сов перех буд ед 1-е)
встрево́жишь (гл сов перех буд ед 2-е)
встрево́жит (гл сов перех буд ед 3-е)
встрево́жим (гл сов перех буд мн 1-е)
встрево́жите (гл сов перех буд мн 2-е)
встрево́жь (гл сов перех пов ед)
встрево́жьте (гл сов перех пов мн)
встрево́женный (прч сов перех страд прош ед муж им)
встрево́женного (прч сов перех страд прош ед муж род)
встрево́женному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
встрево́женного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
встрево́женный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
встрево́женным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
встрево́женном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
встрево́жен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
встрево́жена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
встрево́жено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
встрево́жены (прч крат сов перех страд прош мн)
встрево́женная (прч сов перех страд прош ед жен им)
встрево́женной (прч сов перех страд прош ед жен род)
встрево́женной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
встрево́женную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
встрево́женною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
встрево́женной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
встрево́женной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
встрево́женное (прч сов перех страд прош ед ср им)
встрево́женного (прч сов перех страд прош ед ср род)
встрево́женному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
встрево́женное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
встрево́женным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
встрево́женном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
встрево́женные (прч сов перех страд прош мн им)
встрево́женных (прч сов перех страд прош мн род)
встрево́женным (прч сов перех страд прош мн дат)
встрево́женные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
встрево́женных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
встрево́женными (прч сов перех страд прош мн тв)
встрево́женных (прч сов перех страд прош мн пр)
встрево́живший (прч сов перех прош ед муж им)
встрево́жившего (прч сов перех прош ед муж род)
встрево́жившему (прч сов перех прош ед муж дат)
встрево́жившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
встрево́живший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
встрево́жившим (прч сов перех прош ед муж тв)
встрево́жившем (прч сов перех прош ед муж пр)
встрево́жившая (прч сов перех прош ед жен им)
встрево́жившей (прч сов перех прош ед жен род)
встрево́жившей (прч сов перех прош ед жен дат)
встрево́жившую (прч сов перех прош ед жен вин)
встрево́жившею (прч сов перех прош ед жен тв)
встрево́жившей (прч сов перех прош ед жен тв)
встрево́жившей (прч сов перех прош ед жен пр)
встрево́жившее (прч сов перех прош ед ср им)
встрево́жившего (прч сов перех прош ед ср род)
встрево́жившему (прч сов перех прош ед ср дат)
встрево́жившее (прч сов перех прош ед ср вин)
встрево́жившим (прч сов перех прош ед ср тв)
встрево́жившем (прч сов перех прош ед ср пр)
встрево́жившие (прч сов перех прош мн им)
встрево́живших (прч сов перех прош мн род)
встрево́жившим (прч сов перех прош мн дат)
встрево́жившие (прч сов перех прош мн вин неод)
встрево́живших (прч сов перех прош мн вин одуш)
встрево́жившими (прч сов перех прош мн тв)
встрево́живших (прч сов перех прош мн пр)
встрево́жа (дееп сов перех прош)
встрево́жив (дееп сов перех прош)
встрево́живши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
встревожить, потревожить
1) сов. встревожить (вызывать беспокойство) 使...担心 shǐ...dānxīn; 使...不安 shǐ...bù’ān
меня тревожит отсутствие писем - 没有来信使我担心
2) сов. потревожить (нарушать покой) 打搅 dǎjiǎo, 麻烦 máfan; 惊动 jīngdòng; разг. (трогать) 触动 chùdòng
не тревожь его, пусть спит - 不要惊动他, 让他睡觉
тревожить рану - 触动伤口