выбивать
выбить
1) 打出 dǎchū, 打下来 dǎxialai, 敲出 qiāochū
выбивать стекло - 敲下玻璃
выбивать мяч из рук - 打掉手中的球
выбивать дверь - 把门打下来
2) (выгонять) 击出 jīchū, 打出来 dǎchulai
выбить врага из окопов - 把敌人从战壕里打出来
3) (штампом) 打造 dǎzào, 模压 múyà
выбить клеймо - 打印
выбить медаль - 打造徽章
4) разг. (выколачивать) 打干净 dǎgānjìng; 拍打 pāida
выбить ковёр - 把地毯上的尘土拍打掉
5) (уничтожать градом) 打毁 dǎhuǐ
6) (извлекать звук) 敲出 qiāochū
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
[未](-аю, -аешь, -ают)выбить[完](-бью, -бьешь, -быот; выбитый) что 打出, 敲出打干净(尘土等); 打落打成, 打造, 铸造, 模压打毁, 踏毁; выбиваниеся выбивать 解(勉强)走出来, 挤出来; 突出(勉强)摆脱(水火等)露出来
-аю, -аешь[未]выбивать дробушки <口语>冷得发抖, 冻得打战, 冻得直蹦
打出; 打掉; 打落; 驱逐; 逐出; 拍打干净; 打毁; 践踏; 锤出; 打薄; 打成; 敲击出
打出, 敲出, 打掉, 打下来, 压花, 压印, 倾倒, (未)见выбить.
(выбить) 打出, 打掉; 打毁; 打成, 打造; 逐出
(выбить)打出, 打掉; 打毁; 打成, 打造; 逐出
-аю, -аешь[未]выбить 的未完成体
выбить 打掉, 打落, 踢出, 打出
见 выбить
打出, 敲出; 打下来, 打掉
1. 打掉; 打落; 打出; 驱逐; 逐出
2. 拍打干净
3. 打毁; 践踏
4. 打薄; 打成; 锤出; 敲击出
-аю, -аешь[未]выбивать дробушки <口语>冷得发抖, 冻得打战, 冻得直蹦
打出; 打掉; 打落; 驱逐; 逐出; 拍打干净; 打毁; 践踏; 锤出; 打薄; 打成; 敲击出
1. 打出; 敲出; 打掉; 打下来
2. 压花; 压印倾倒
打出, 敲出, 打掉, 打下来, 压花, 压印, 倾倒, (未)见выбить.
1. 见 1. 见 что〈 乐〉拍出(某种节拍)
что〈 乐〉拍出(某种节拍)
что 踏出(某种舞步)
выбивать гопака 踏出戈帕克舞步
(выбить) 打出, 打掉; 打毁; 打成, 打造; 逐出
(выбить)打出, 打掉; 打毁; 打成, 打造; 逐出
-аю, -аешь[未]выбить 的未完成体
выбить 打掉, 打落, 踢出, 打出
见 выбить
打出, 敲出; 打下来, 打掉
слова с:
выбиваться
выбиваемость
выбивала
выбивальный
выбивание
выбивание наносов
выбивающийся авиагоризонт
выбивающийся гироскоп
в русских словах:
выколачивать
2) (выбивать) 拍去 pāiqù, 拍 pāida; 打干净 dǎgānjìng
вытряхивать
抖出来 dǒuchulai; (удалять) 抖掉 dǒudiào; (выбивать) 敲出来 qiāochulai, 打出来 dǎchulai
вышибать
1) (выбивать) 打掉 dǎdiào, 打落 dǎluò
в китайских словах:
破门而入
выбивать дверь для входа
磕
3) стучать, бить; выбивать, выколачивать
踏出节拍
выбивать такт
搉
1) бить, выбивать
拆炉
выбивать футеровку печи
拍打
1) выбивать; выколачивать (напр., пыль); похлопывать по чему-либо
从原子中击出粒子
выбивать частицау из атома
摔打
2) трясти; отряхивать, смахивать; выбивать
锤成
выбивать, дробить в ...
剜
2) долбить, выдалбливать, выбивать, пробивать (с помощью долота)
打出来
1) выбивать
打走
отбивать, отгонять, выбивать, прогонять, обращать в бегство (противника)
取出铆钉
выбивать заклепку
打战
2) стучать, выбивать дробь (о зубах)
撞席
выбивать циновку (обр. в знач.: готовиться к приему гостей)
打战儿
2) стучать, выбивать дробь (о зубах)
拍去
выколачивать, выбивать
朾
выбивать, вышибать
打出
выбивать; выкидывать (флаг)
踢出
выбивать (ударом ноги); обр. вышибать, вышвыривать, выбрасывать, исключать
敲出
извлекать постукиванием (ударами), выбивать; выковывать; выштамповывать
楔
2) выбивать, вышибать
楔出塞子 выбивать затычку (пробку)
在钢板上压印标志
выбивать маркировку на металлической пластине
振
6) встряхивать, выколачивать, выбивать (от пыли)
摆脱 念头
выбивать из головы; выбить из головы
敛财
2) выбивать (выколачивать) деньги; заниматься рэкетирством
打出销子
выбивать шпонку
追逼
нажимать, наседать; вытягивать, выбивать (из кого-л., что-л.); требовать, принуждать
摆脱念头
выбивать из головы; выбить из головы
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) перех. Резким толчком (толчками), ударом (ударами) и т.п. удалять из чего-л., откуда-л.
б) Резким толчком, ударом выламывать что-л.
в) Неожиданным толчком, ударом заставлять кого-л. выпустить что-л. из рук; вышибать.
г) перен. разг. Воспитанием, строгими мерами устранять какую-л. привычку, склонность и т.п.
2) перех. Ударяя, очищать от чего-л.; выколачивать.
3) а) разг. перех. Выгонять, прогонять откуда-л.
б) С боем вытеснять противника с занимаемой им позиции.
4) а) разг. перех. Вытаптывать, вытравлять, уничтожать (всходы, посевы, траву и т.п.).
б) Протаптывать (путь, дорогу и т.п.).
5) перех. Ударами, долблением и т.п. делать углубление в чем-л.
6) а) перех. Выдавливать, высекать на чем-л. текст, узоры, делать тиснение, чеканку.
б) Чеканить медали, монеты.
7) Отпечатывать какие-л. знаки, цифры (на аппарате, счетчике и т.п.).
8) перех. Ударами молотка делать тоньше, острее, придавая нужное качество.
9) а) разг.-сниж. перех. Получать, применив силу, путем принуждения.
б) С трудом, усилиями добиваться чего-л.
в) Зарабатывать какую-л. сумму.
10) а) перех. Ударами производить, извлекать ритмичные звуки; выстукивать.
б) Исполнять какой-л. танец с притопыванием.
в) Ударами отбивать, отстукивать такт.
11) разг.-сниж. перех. Истреблять, уничтожать.
12) а) разг. Ударом ноги, руки и т.п. вводить мяч в игру (в играх и различных спортивных состязаниях).
б) Ударом чего-л. выводить какой-л. спортивный снаряд из игры, посылать что-л. за пределы игровой площадки.
в) перен. Нанося поражение, заставлять кого-л. выйти из игры.
г) Получать какое-л. количество очков за соответствующее число попаданий.
13) перех. Добывать, извлекать (огонь, искры) ударом о камень, железо, кремень и т.п.
14) разг.-сниж. То же, что: выбиваться (3).
примеры:
敲下玻璃
выбивать стекло
打掉手中的 球
выбивать мяч из рук
把门打下来
выбивать дверь
把地毯拍干净
выбивать ковры
从燧石打出火花
выбивать искру из кремня
(跳舞时)踏出节拍
Выбивать такт
在…中排除异己
выбивать почву из-под ног у
摆脱…念头
выбивать из головы; выбить из головы
把敌人从居民地打出来
выбивать противника из населенного пункта
ссылается на:
压出深辙
破坏 生活常态