выколка
〔名词〕 凿取, 刺穿, 切掉, 破损
1. 凿取; 刺穿; 切掉, 破损
2. 冲孔; 缺边, 破边
1. 凿取; 刺穿
2. 伐取(木材)切掉; 破损
凿取; 刺穿; 切掉, 破损冲孔; 缺边, 破边伐取(木材)切掉, 破损
-и[阴]выколоть--выкалывать 的动
刺穿; 切掉, 破损; 凿取; 冲孔; 缺边, 破边
破损(疵病); 刺穿, 扎破, 穿透; 冲; 凿出
①凿取, 刺穿; 冲吼 ②破损, 缺边, 破边
[阴](复二 -лок)伐; 切; 凿
破损(疵病), 扎破, 穿透, 凿出
凿出, 穿透, 冲; 破损(疵病)
冲; 凿取; 穿透
выколоть-выкалывать 的
1.凿取,剌穿;2.切掉,破损
слова с:
выколачивание
выколачивать
выколашивание
выколашиваться
выколоситься
выколотить
выколотка
выколоть
выколочный молот
выколупать
выколупнуть
выколупывать
темно, хоть глаз выколи
тьма такая, хоть глаз выколи
хоть глаз выколи
в русских словах:
выкалывать
выколоть
выколоть глаз - 刺出眼睛来
выкапывать
выкопать канаву - 掘一道沟
откуда выкопал эту книгу? - 从哪里找出这本书?
в китайских словах:
толкование:
ж. разг.1) Действие по знач. глаг.: выкалывать (3), выколоть.
2) Результат такого действия.
примеры:
“有一次,国王派了名特使去跟艾尔丹恩交涉……我怎么劝都没劝住。第二天,我们找到了使者的遗体。他被丢在林子里,身上插了面白旗。”
Когда король отправил к нему посла, вопреки моему совету... Мы нашли беднягу на следующий день — с выколотыми глазами и белым флагом, засунутым в глотку.
「我认识一名护林者,他曾想用它的皮毛做斗篷。结果他为此付出了一只眼睛的代价。」 ~凯锡革利箭团的拉夫基尔
«Я знаю лесничего, задумавшего сшить себе плащ из его шкуры. Кончилось тем, что бедняга выколол глаз». — Раф Джиэль из Колчана Кессига
优秀指挥官的福音……拙劣指挥官的噩梦。
Вот туман-то... Хоть глаз выколи.
伸手不见掌(五指)
хоть глаз выколи
使…明白过来; 对…加以开导
выколотить дурь из кого
到邪焰隘口进行调查,当心别被戳到眼睛。
Отправляйся к вратам Пламени Скверны и разведай там все как следует, да смотри, ненароком глаз не выколи.
刺出眼睛来
выколоть глаз
各处去扑钱
повсюду собирать (отовсюду выколачивать) деньги
我因此遭到了惩罚,还被逐出了峰林。
Мне выкололи глаза, сломали крылья и сбросили с пика.
我的兄弟特兰雷克现在显然处于困境中。几个星期之前他曾经向我承诺会给我一批圣甲虫的壳,但是至今为止我还没有收到。他是我的兄弟,所以我可不想派人去加基森砸他的场子。
У моего кузена Транрека сейчас большие проблемы. Он обещал мне партию панцирей скарабея еще неделю назад, но так и не поставил. Он мой кузен, так что я не хотел бы посылать кого-то в Прибамбасск выколачивать из него свои деньги или груз.
我确实非常喜爱裂谷城。我年轻的时候旅行经过这里。一个盗贼偷了我的钱包……所以我拿走了他的眼睛。那是一次公平交易。
Как же я люблю Рифтен. Я бывал тут в юности. Один воришка стащил мой кошелек... а я выколол ему глаза. Честный обмен.
打出楔子来
выколачивать клин
挖掉眼睛
выколоть (выцарапать) глаза
捣衣裳
выколачивать (колотить) бельё (одежду ― [i]выстиранную, при полоскании[/i])
掊歛
выколачивать налоги, сдирать [с народа] незаконные поборы
搕烟袋
выколачивать трубку
搜括地皮
собирать недоимки, выколачивать налоги, обирать народ до нитки
敛财邪教
выколачивающая деньги секта
磕烟袋
выколачивать трубку