выламывать
выломать, выломить
撬开 qiàokāi, 砸开 zákāi
выломать дверь - 砸开门
выломать замок - 把锁撬开
[未](-аю, -аешь, -ают)выломать[完](-аю, -аешь, -ают; выломанный) что 撞开; 打破, 击破, 撬开, 拆开, 折下; вылазся выламывать 解断落, 碎落
-аю, -аешь[未]выламывать руки кому (向某人)施加压力, 逼(某人)做...
撬开, 拆开, 打开, 撞开; 取得; 活动关节; 使脱臼
[未], выломать[完]砸开, 撬开, 拆开
见выломать 及выломить
见 выломать
asd
1. 撬开, 拆开, 打开, 撞开
2. 取得
3. 使脱臼; 活动关节
-аю, -аешь[未]выламывать руки кому (向某人)施加压力, 逼(某人)做...
撬开, 拆开, 打开, 撞开; 取得; 活动关节; 使脱臼
撬开, 拆开, 打开, 撞开, (未)见
выломать
[未], выломать[完]砸开, 撬开, 拆开
见выломать 及выломить
见 выломать
◇выламывать руки 同
выкручивать руки (见 выкручивать)
слова с:
в китайских словах:
把锁撬开
выламывать замок
折
2) zhé разламывать (на куски); разделывать (мясо); выламывать по кускам (кости)
толкование:
несов. перех.1) а) Ломая, вынимать, извлекать.
б) Ломая, отделять часть чего-л. для каких-л. целей.
2) Упражняя, делать гибким (части тела).
3) безл. разг. Сводить корчами, судорогой.
4) разг.-сниж. То же, что: выламываться (4).
5) разг.-сниж. Стараться казаться кем-л., корчить из себя кого-л.
примеры:
恐怕你这次得用蛮力了,<name>。
Боюсь, <имя>, тебе придется выламывать двери.