выматывать
несов. см. вымотать
[未](-аю, -аешь, -ают)вымотать[完](-аю, -аешь, -ают; вымотанный) что (把线等)卷出, 卷成; 卷尽使非常疲倦; вымазываться
(вымотать) 缠出, 卷出, 卷成
(вымотать)缠出, 卷出, 卷成
见 вымотать
(未)见вымотать.
见вымотать.
见вымотать
缠成; 缠完
(вымотать) 缠出, 卷出, 卷成
(вымотать)缠出, 卷出, 卷成
见 вымотать
(未)见вымотать.
见вымотать.
见вымотать
缠成; 缠完
слова с:
в китайских словах:
拖垮
1) выматывать; изнурять; истощать
2) доводить до изнеможения; обескровливать; обессиливать; истомлять; истощать; выматывать (врага)
以逸待劳
букв. отдыхая, ждать усталости (противника); выжидать, выматывать противника; накапливать силы, со свежими силами
толкование:
несов. перех. и неперех.1) а) разг. перех. Расходовать, тратить в процессе мотания.
б) Сматывать какое-л. количество (пряжи, веревки и т.п.).
2) перен. разг. перех. До крайности утомлять чем-л., лишать сил, энергии и т.п.; изнурять.
3) перен. разг.-сниж. неперех. Уходить, убираться.
примеры:
他毕竟是我的兄弟,而且他一直加班。我给他一点捷特,他就能更有活力,我感觉也会比较好,事情也解决了。
Брат сильно выматывается на работе. Я даю ему немного винта, и он приходит в себя. Ему вроде хорошо, и мне тоже полегче. Вот и все.
在我叫警卫前离开这里。
Выматывайся отсюда, пока я солдат не позвал.
是的,那是最佳时间。海面最平静的时间。之后我就睡的像具尸体一样了。大海真的能造成很大的伤害。现在我只是等待风停了之后再出海……
Да. Это лучшее время. Самый штиль. После этого я спала как убитая. Море ужасно выматывает. Сейчас я жду, когда ветер уляжется, чтобы снова отправиться на рыбалку...
有时候那些孩子会让我累坏了。
Иногда дети совсем меня выматывают.
没什么,生活已经足够疲惫了,还要应付来搭话的,被搭话就难免动脑子,动脑子就难免要更疲惫…
Ничего. Жить и так утомительно, а от разговоров устают мозги, и тогда выматываешься ещё сильнее...
灾祸领主身躯庞大。是真的大。 不过你可以在多场战斗中逐步减少它们的生命值!
Повелители кар — крупные создания. Очень крупные. Выматывайте их на протяжении нескольких боев!
狩魔猎人和那野兽大战了一整晚。他把她诱出来,闪避她的利爪,挡开她狂怒的攻击。虽然他濒临险境,他仍不打算杀死她。
Всю ночь бились ведьмак и упырица. Он ее выматывал, за собой водил, от ее когтей уворачивался. Чуть голову свою не сложил, но убивать королевскую дочку не захотел.
这样太累。和特莉丝在一起就不一样,我总算觉得…和谐,平静。这才像是那么一回事。
Это выматывает. А с Трисс я не мучаюсь. Я наконец обрел гармонию. Спокойствие. Все так, как и должно быть.
那师兄你自己去吧,我就不去了,爬山太累了…我才没那个劲呢。
Тогда, братик, иди без меня. Лазанье по горам так выматывает, а у меня совсем не осталось сил.
морфология:
вымáтывать (гл несов пер/не инф)
вымáтывал (гл несов пер/не прош ед муж)
вымáтывала (гл несов пер/не прош ед жен)
вымáтывало (гл несов пер/не прош ед ср)
вымáтывали (гл несов пер/не прош мн)
вымáтывают (гл несов пер/не наст мн 3-е)
вымáтываю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
вымáтываешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
вымáтывает (гл несов пер/не наст ед 3-е)
вымáтываем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
вымáтываете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
вымáтывай (гл несов пер/не пов ед)
вымáтывайте (гл несов пер/не пов мн)
вымáтываемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
вымáтываемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
вымáтываемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
вымáтываемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
вымáтываемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
вымáтываемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
вымáтываемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
вымáтываемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
вымáтываемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
вымáтываемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
вымáтываемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
вымáтываемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
вымáтываемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
вымáтываемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
вымáтываемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
вымáтываемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
вымáтываемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
вымáтываемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
вымáтываемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
вымáтываемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
вымáтываемые (прч несов перех страд наст мн им)
вымáтываемых (прч несов перех страд наст мн род)
вымáтываемым (прч несов перех страд наст мн дат)
вымáтываемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
вымáтываемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
вымáтываемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
вымáтываемых (прч несов перех страд наст мн пр)
вымáтываем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
вымáтываема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
вымáтываемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
вымáтываемы (прч крат несов перех страд наст мн)
вымáтывавший (прч несов пер/не прош ед муж им)
вымáтывавшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
вымáтывавшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
вымáтывавшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
вымáтывавший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
вымáтывавшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
вымáтывавшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
вымáтывавшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
вымáтывавшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
вымáтывавшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
вымáтывавшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
вымáтывавшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
вымáтывавшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
вымáтывавшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
вымáтывавшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
вымáтывавшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
вымáтывавшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
вымáтывавшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
вымáтывавшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
вымáтывавшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
вымáтывавшие (прч несов пер/не прош мн им)
вымáтывавших (прч несов пер/не прош мн род)
вымáтывавшим (прч несов пер/не прош мн дат)
вымáтывавшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
вымáтывавших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
вымáтывавшими (прч несов пер/не прош мн тв)
вымáтывавших (прч несов пер/не прош мн пр)
вымáтывающий (прч несов пер/не наст ед муж им)
вымáтывающего (прч несов пер/не наст ед муж род)
вымáтывающему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
вымáтывающего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
вымáтывающий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
вымáтывающим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
вымáтывающем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
вымáтывающая (прч несов пер/не наст ед жен им)
вымáтывающей (прч несов пер/не наст ед жен род)
вымáтывающей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
вымáтывающую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
вымáтывающею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
вымáтывающей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
вымáтывающей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
вымáтывающее (прч несов пер/не наст ед ср им)
вымáтывающего (прч несов пер/не наст ед ср род)
вымáтывающему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
вымáтывающее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
вымáтывающим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
вымáтывающем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
вымáтывающие (прч несов пер/не наст мн им)
вымáтывающих (прч несов пер/не наст мн род)
вымáтывающим (прч несов пер/не наст мн дат)
вымáтывающие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
вымáтывающих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
вымáтывающими (прч несов пер/не наст мн тв)
вымáтывающих (прч несов пер/не наст мн пр)
вымáтывая (дееп несов пер/не наст)
ссылается на:
-аю, -аешь; -анный〔完〕выматывать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴что(把线等)卷出; 缠尽; 缠成. ~ пять клубков ниток 缠成五个线团. ⑵кого-что 使筋疲力尽; 耗尽(精力等). ~ все силы 耗尽全部力量. Дорога меня ~тала. 旅途使我筋疲力尽。〈〉 Вымотать (всю) душу〈口〉使厌倦到极点; 使厌烦到极点.