вымогательский
要价太高, 〔形〕вымогатель 的形容词.
1. 勒索的; 敲诈的
2. 要价太高
要价太高, (形)
вымогатель 的
勒索的; 敲诈的; 要价太高
вымогатель 的
слова с:
в русских словах:
шантаж
讹诈 ézhà, 要挟 yāoxié; (запугивание) 恫吓 dònghè; (вымогательство) 敲诈 qiāozhà, 勒索 lèsuǒ
в китайских словах:
性勒索
сексуальное вымогательство (sextortion)
进行钱财的勒索
вымогать деньги, заниматься вымогательством денег
敲诈罪
вымогательство
税务诈骗
налоговое вымогательство
敲诈政策
политика вымогательства
勒索罪
шантаж, вымогательство (разновидность преступления)
讹头
3) вымогательство; шантаж
扎火囤
设骗局诈取财物。вымогательство с использованием женских чар
讹
4) вымогательство, шантаж
讹诈
шантажировать, обманывать, надувать, вымогать; шантаж, вымогательство
勒索
вымогать; шантажировать; требовать, вытягивать (имущество, ценности); вымогательство; шантаж
恫吓
恫吓取财 вымогать; вымогательство
需索
требовать; домогаться; вымогать; вымогательство, взятка
拆稍
шанхайск. диал. шантаж, вымогательство
卖胳臂
2) заниматься вымогательством, шантажировать
讹诈罪
вымогательство (преступление)
恶化
2) вымогать подаяние (о монахах, нищих); вымогательство
坐地起价
поднять цену сидя на ровном месте, взвинтить цену без причин; вымогательство
强告化
диал. открытое вымогательство
做货
жарг. шантажировать; заниматься вымогательством
婪索
настойчиво добиваться, жаждать; вымогать; вымогательство
敲诈勒索罪
юр. вымогательство и шантаж
勒索钱财
вымогательство денежных средств
勒索电邮
электронное письмо с вымогательством
敲诈勒索
заниматься шантажом и вымогательством; шантажировать; вымогать угрозами
利用迷信造谣诈骗罪
вымогательство путем распространения суеверия и ложных слухов
欺诈勒索
мошенничество и вымогательство
敲诈时间
Скоротечное Вымогательство
寻租
2) вымогать взятку, вымогательство
进行勒索
заниматься вымогательством, вымогать
囮头
вымогательство, шантаж
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: вымогатель, связанный с ним.
2) Свойственный вымогателю, характерный для него.
примеры:
勒索、谋杀、诈骗、绑架,随便说个罪名,他都犯过。艾迪就是集冷血、聪明、狡猾于一身的犯罪首脑。
Вымогательства, убийства, рэкет, похищения назовите любое преступление, и он наверняка его совершил. Он воплощение хладнокровного, блестящего, скользкого босса мафии.
哇…这两个人在互相敲诈呀…
Ого... Турнир по вымогательству...
尼克·瓦伦坦难得来到镇上,你却这样对他的朋友骚扰和敲竹杠?
В кои-то веки Ник Валентайн заглянул в наш город, а ты пристаешь к его партнеру со своими вымогательствами?
当你使用敲诈时间,任意牌手可以支付其一半生命,小数点后进位。 若有牌手如此做,则反击敲诈时间。于本回合后进行额外的一个回合。
Когда вы играете Скоротечное Вымогательство, любой игрок может заплатить половину своей жизни, с округлением вверх. Если игрок сделает это, отмените Скоротечное Вымогательство Сделайте дополнительный ход после текущего.
恐怖主义和为敲诈目的绑架人质公约
Конвенция о терроризме и похищении людей с целью вымогательства
恫吓取财
вымогать; вымогательство
我不想跟你的公会沾上边 - 我不会加入这场骗局,所以价码是不会变的。我的武器比较优秀,也是我要保持的目标。
Срать я хотел на вашу гильдию. Это же вымогательство! С бандюганами я не знаюсь, оружие делаю лучше вашего и менять цены не собираюсь.
我听着像是敲诈啊。
А звучало как вымогательство.
我相信像你这么神通广大的人想要东西时,不会用敲诈的。
Уверен, что такая находчивая женщина, как вы, может получить то, что ей нужно, не прибегая к вымогательству.
我知道你不是这一带的人,可是讨价还价不是这样子的。你欠多少就还多少。别再谈了。
Я знаю, что ты не из этих мест, но говорю тебе, вымогательство это совсем другое. Твой долг это твой долг. Разговор окончен.
把人家皮都剥啰。
Да уж, старое доброе вымогательство...
有人第一次来临,他们是贵宾,你不要再敲竹杠。
Тот, кто впервые к нам заглянул, наш гость. Не лезь со своими вымогательствами.
朔尔之血啊!怎么一堆要求!
Шоровы кости, да когда же закончится это вымогательство?
朔尔之骨啊!你还有其他的要求啊?
Шоровы кости, да когда же закончится это вымогательство?
生成并打出“讹诈”。
Создайте и сыграйте Вымогательство.
茂才公,强抢这种事对生意人来说太不体面了吧,不如还是用生意的办法解决。
Маоцай Гун, уважающие себя бизнесмены считают недостойными такие методы, как запугивание и вымогательство. Предлагаю теперь вести дела по моим правилам.
说这听起来像是变相的勒索。
Сказать, что это выглядит как банальное вымогательство.
诸多证据显示罗列多透过勒索、扣押及收贿等行为获利,打击与胁迫成了他的手下每日最重要的例行公事。
Много фактов говорило за то, что Лоредо промышлял вымогательством, отбирал товары у купцов и брал взятки. Побои и угрозы были обычным инструментом его людей.
这帮家伙到处敲诈勒索,无恶不作。
Эта банда занимается вымогательством и шантажом, нет такого преступления, на которое бы не пошли.
这根本是勒索!300枚瓶盖,不能再多了。现在你愿意帮忙了吗?
Это вымогательство! 300 и ни крышкой больше. Теперь ты мне поможешь?
进行敲诈勒索
заниматься шантажом и вымогательством
通过赌博、勒索等“见不得光”的手段,完成原始积累之后,不少“黑老大”开始改头换面,摇身一变成了注册公司的老板,走到了阳光下
Немало лидеров преступных группировок, накопив первоначальный капитал посредством игорного бизнеса, вымогательства и иных теневых методов, начинают “менять лицо", в мгновение ока становятся владельцами официально зарегистрированных компаний и вылезают из тени.
防止和惩治以侵害个人罪行和相关勒索罪行形式进行的具有国际影响的恐怖主义行为公约
Конвенция о предупреждении и наказании за совершение актов терроризма, принимающих форму преступлений против лиц и связанного с этим вымогательства, когда эти акты носят международный характер
морфология:
вымогáтельский (прл ед муж им)
вымогáтельского (прл ед муж род)
вымогáтельскому (прл ед муж дат)
вымогáтельского (прл ед муж вин одуш)
вымогáтельский (прл ед муж вин неод)
вымогáтельским (прл ед муж тв)
вымогáтельском (прл ед муж пр)
вымогáтельская (прл ед жен им)
вымогáтельской (прл ед жен род)
вымогáтельской (прл ед жен дат)
вымогáтельскую (прл ед жен вин)
вымогáтельскою (прл ед жен тв)
вымогáтельской (прл ед жен тв)
вымогáтельской (прл ед жен пр)
вымогáтельское (прл ед ср им)
вымогáтельского (прл ед ср род)
вымогáтельскому (прл ед ср дат)
вымогáтельское (прл ед ср вин)
вымогáтельским (прл ед ср тв)
вымогáтельском (прл ед ср пр)
вымогáтельские (прл мн им)
вымогáтельских (прл мн род)
вымогáтельским (прл мн дат)
вымогáтельские (прл мн вин неод)
вымогáтельских (прл мн вин одуш)
вымогáтельскими (прл мн тв)
вымогáтельских (прл мн пр)