выслуга
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 工作一定年限, 任职多年, 服务期满
назначить пенсию за ~у лет 因工作到年限而发给养老金
за ~ой лет〈 旧〉由于服务期满
надбавка к зарплате за ~у лет 因工作满一定年限增加的工资, 工龄津贴
2. (因任职多年而)获得晋升或奖励
(1). разжаловать с ~ой(旧俄军人及文职人员) 服务期满给予升级或奖励后令其退职
(2). разжаловать без ~и(旧俄军人及文职人员) 服务期满不予升级或奖励即令其退职
3. 〈旧, 方〉=
服务(或工作)年限
назначение пенсии за ~у лет 据服务(或工作)年限确定退休金(数额)
За выслугой лет <旧或公文>因超过服务年限
服务, 供职
слова с:
за выслугу лет
выслуживать
выслуживаться
выслуживаться перед кем-либо
выслужить
выслужиться
выслушать
выслушивание
выслушивать
в русских словах:
в китайских словах:
资历排号
выслуга лет
军龄
стаж военной службы; выслуга лет
服务年限
2) служебный стаж, выслуга лет
据服务年限确定退休金 назначение пенсии за выслугу лет
年劳
выслуга лет и трудовые заслуги
толкование:
ж. устар.1) Награды, повышения, полученные кем-л. по службе.
2) То же, что: заслуга.
примеры:
“也许,也许吧,不过要记住,警官……”他指着雷内胸口的太阳形奖章。“他们可不会随意把这玩意颁给任何服役过的人。”
Может быть, может быть... но вот что я вам хочу сказать... — он показывает на медаль-солнце на груди у Рене. — Такие не раздают просто так, за выслугу лет.
“已经有一个了,自以为是的家伙。”他从牙缝里挤出几个字来。“我的军衔和服役记录附带的。”
Мне она и так полагается, умник, — цедит он сквозь зубы. — Выделили за звание и выслугу лет.
морфология:
вы́слуга (сущ неод ед жен им)
вы́слуги (сущ неод ед жен род)
вы́слуге (сущ неод ед жен дат)
вы́слугу (сущ неод ед жен вин)
вы́слугою (сущ неод ед жен тв)
вы́слугой (сущ неод ед жен тв)
вы́слуге (сущ неод ед жен пр)
вы́слуги (сущ неод мн им)
вы́слуг (сущ неод мн род)
вы́слугам (сущ неод мн дат)
вы́слуги (сущ неод мн вин)
вы́слугами (сущ неод мн тв)
вы́слугах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
因积年劳绩; 因多年勤劳