высшая
1) сокр. высшая мера наказания
2) жарг. сокр. высшая математика
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# примеры
# морфология
# ссылается на
极刑, 枪决
высшая мера социалистической защиты 死刑
高等几何{学}
слова с:
ВВВШ высшая военно воздушная школа
ВВШ высшая военно-воздушная школа
ВЛПШ высшая лётно-планёрная школа
ВШВЛ высшая школа военных лётчиков
Высшая инженерно-техническая школа МВД СССР
высшая гармоника
высшая математика
высшая мера
высшая мера наказания
высшая наука
высшая нервная деятельность
высшая степень
высшая теплотворная способность
высшая теплотворность
высшая точка
в русских словах:
ВНД
高级神经活动 (ВНД высшая нервная деятельность)
ВШВС
(высшая школа вспомогательных служб военно-воздушных сил) 空军辅助勤务高级学校
школа
высшая школа - 高等学校
ВАК
1) 最高学位评定委员会 (Высшая аттестационная комиссия, Высший аттестационный комитет)
2) 高级进修班 (высшие академические курсы)
3) 最高仲裁委员会 (Высшая арбитражная комиссия)
инстанция
высшая инстанция - 上级机关
мера
высшая мера наказания - 极刑
деятельность
высшая нервная деятельность - 高级神经活动
вышка
3) разг. (высшая математика) 高等数学
высший
высшая точка - 顶点; 最高点
высшего качества - 最高的质量
высшие органы государственной власти - 国家最高权力机关
совещание на высшем уровне - 高级会议
высшая фаза коммунизма - 共产主义的高级阶段
высшая нервная деятельность - 高级神经活动
высший пилотаж - 高级驾驶术
высшее образование - 高等教育
высшие учебные заведения - 高等学校
высшая математика - 高等数学
высшие млекопитающие - 高等哺乳动物
высшие растения - 高等植物
верх
5) перен. (высшая степень) 极点 jídian, 高超 gāochāo
балльность
〔名词〕 分数, 等级, 烈度, 〔阴〕震级, 烈度; (风的)级. высшая ~ 最高震级.
в китайских словах:
大学
1) высшее учебное заведение, университет, институт; высшая школа, высшее образование
高等学校
высшее учебное заведение, высшая школа
妙理
сокровенная (высшая) истина
抽象代数
абстрактная алгебра, общая алгебра, высшая алгебра
高等几何学
высшая геометрия
数学
高等数学 высшая математика
顶点
1) высшая точка; кульминационный пункт; апогей; зенит; кульминация, вершина, верх
上刑
1) строжайшее наказание, жестокая казнь; высшая мера наказания
上则
2) ист. высшая ставка земельной подати, максимальное обложение
上仁
высшая гуманность; высокий гуманист
上庠
* высшая школа, академия для старшего чиновничества
上
2) высший, вышестоящий, верховный; старший, главный; левый, начальствующий; наверх; сверху
3) высшего сорта (разряда); самый лучший, наилучший; наивысший, превосходный; первоклассный, отборный
上赏 высшая награда
9) быть лучшим (сильнейшим) [в], занимать высшее место (в каком-л. отношении); лучше всего, если бы
6) подносить, преподносить (что-л. высшему); подавать (прошение); вносить (налоги)
2) высшая инстанция; власти, начальство; правители, верхи (напр. общества)
极度
высшая степень; в высшей степени; максимальный, крайний
极刑
1) высшая мера наказания; смертная казнь; ист. кастрация как вид казни
林牙
ист. линья (высшая ученая степень у киданей, соотв. академику Ханьлиньской академии)
上清
1) даос. высшая чистота (одна из трех небесных сфер)
良种
1) высший сорт, высшая категория
上方
2) высшая точка (местности)
死刑
смертная казнь, высшая мера наказания
上级
2) высшая степень; высший ранг; высший
极期
2) кульминация, высшая точка (развития), золотой век
上义
1) уважать справедливость; человек высшей справедливости
2) высшая справедливость; высокое чувство долга
高热量
1) техн. высшая теплота сгорания (топлива)
上仪
высокие этические нормы; высшая нравственность
二谛
будд. две истины (субстанциальная, или высшая 真谛 и житейская 世谛)
上赏
* высшая награда
满分
высшая оценка, высший балл
上宪
сановник высшего ранга, высшая власть
勋章
共和国勋章 орден Республики (высшая награда в КНР)
灵
6) * высшая сила, верховный авторитет; верховный, императорский
太清
2) даос. высшая чистота (один из трех высших миров)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
上柱国
высшая опора государства (наиболее почётный титул сановников, до XVII в.)
中(大, 小)学校
средняя (высшая, начальная) школа
黄马挂
жёлтая кофта для верховой езды ([i]высшая награда, дин. Цин[/i])
高等小学
высшая начальная школа
顶点; 最高点
высшая точка
共产主义的高级阶段
высшая фаза коммунизма
“帝国主义是资本主义的最高阶段“
"Империализм как высшая стадия капитализма " (работа В. И. Ленина)
国家安全委员会高等学校
Высшая школа КГБ
伊拉克高级独立选举委员会
Независимая высшая избирательная комиссия
拉丁美洲国际高级新闻研究中心
Высшая школа журналистики для Латинской Америки
国家药物管制高级委员会
Высшая государственная комиссия по контролю над наркотическими средствами
加盟共和国经济会议直属高等仲裁委员会
Высшая арбитражная комиссия при экономическом совещании союзной республики
劳动国防委员会最高仲裁委员会
Высшая арбитражная комиссия при совете труда и обороны
联姻,使得蒙古上层贵族和清朝皇族成为了“一家人”
Породнение привело к тому, что высшая аристократия Монголии и и царствующая фамилия династии Цин стали членами одной семьи, "сородичами".
帝国主义是资本主义的最高阶段
империализм, как высшая стадия капитализма
最高行政(当局)
высший администрация; высшая администрация
高等代数(学)
высшая алгебра
高等大地测量(学)
высшая геодезия
画法几何(学)
начертательная геометрия; описательная геометрия; дескриптивная геометрия; начертательная высшая
飞行员最高技术等级(根据资历
высшая категория лётчиков по стажу, налёту, квалификации
飞行等级证书定)
высшая категория лётчиков по стажу, налёту, квалификации
最高燃烧热{量}
высшая теплота сгорания
至高真理
высшая истина
希尔瓦娜斯·风行者
Сильвана Ветрокрылая (Высшая эльфийка)
至高的智慧(生活)
Высшая мудрость (Жизнь)
祖师爷教训过,行利民之事乃头等「武德」,只要我这手艺好,在这儿杀鱼也是件值得自豪的事儿吧?
Наш мастер говорил, приносить пользу народу - вот высшая мораль боевого искусства. Моё мастерство неплохое, и дело разделки рыбы, наверное, тоже достойно гордости?
无相元素是顶尖的元素构造体,会在元素能量喷涌的位置,或元素地脉阻塞的地点形成。
Элементальный гипостазис - это высшая форма элементальной структуры, которая формируется в местах с зашкаливающей элементальной энергией или с тяжёлой проходимостью элементов.
「我在这外面一点儿也不怕,因为我知道有更强大的力量在保护我。」
«Я не боюсь. Я знаю, что меня хранит высшая сила».
总之,艺术是人类交流的最高形式——表现,叙述,情感还有错综复杂的代理关系。
В общем, искусство — это высшая форма коммуникации, в которой переплетаются репрезентация, нарратив, эмоции и опосредованное воздействие.
“结束?”她点点头。“那还挺有∗灰域迁移运动∗风格的,晚期现代性的高度:从这个世界撤离。也许你确实是个真正的现代人。”
Конец? — кивает она. — ∗Энтрополизм∗ — высшая точка современного модернизма: оставим этом мир. Вы, похоже, настоящий современный человек.
这种设计真是∗天才∗——正是因为他对独特审美的执着才能如此优美地传达出来。他真是太棒了!
Высшая степень ∗гениальности∗ дизайнерского мастерства. Прекрасно передана через его приверженность индивидуальной эстетике. Он превзошел все ожидания!
无罪者是世界上最高类别的历史人物,亦是字面意思上的历史化身。依照传统,无罪者会在受膏之时登基,成为奥西登的最高统治者——统治人类所认知的整个世界——或至少是世界上事关紧要的那部分。
Светоч — это высшая категория исторической личности в мире. В буквальном смысле — воплощение истории. Традиционно после принятия статуса светоч становится верховным правителем Окцидента или известного на тот момент мира. Во всяком случае, тех его частей, которые имеют значение.
他们有更高的信念,他们知道是哪种信念让他们奔赴战场。而死亡不过是你的日行事务。
Они знали, в чем заключается высшая цель. Дело, ради которого они идут убивать. А для тебя смерть - это хлеб насущный.
没错。在战争中只有你奋战的目标。一种更高的信念。
Именно. На войне есть только дело, за которое ты дерешься. Высшая цель.
一种更高的信念。说得真好听。
Значит, высшая цель? Отличная идея.
虽然如此,要接受陶森特最高荣耀的酿酒葡萄勋章,还是要穿上正式又体面的衣服。
Так или иначе, Орден Vitis Vinifera, высшая награда Туссента, требует соответствующего обрамления.
愿至高无上的火焰保佑我们、守护我们。
Да хранит нас Пламя, которое есть высшая сила.
他已经受到最终的惩罚了。别再说了。
Его настигла кара. Высшая из возможных.
啊…假惺惺先生来找我了,你好啊。
А... Сударь Высшая Справедливость. Добрый день.
但那是死灵术耶!风险非常高,还需要用到高等魔法…
Ты имеешь в виду некромантию? Слишком опасно, тут нужна высшая магия...
数年来世人误以为龙蜥是翼手龙的最终演化型态。有一位肯定是误打误撞拿到大学文凭的“学者”,在他的“科学”著作里头严词表示有此可能,至于该著作的名称我就不告诉大家了,八成是有什么有钱人赞助他写那本鬼书的。他的主要理论相当荒谬,而且甚至还将龙蜥以及包心菜蝴蝶的平行演化发展摆在一块儿讨论。作者表示,“龙蜥只是完全成熟、多了喷火腺的翼手龙”。
В течение многих десятков лет ошибочно считалось, что ослизг - это высшая стадия развития виверн. Некий "ученый", неизвестно каким чудом окончивший университет, неопровержимо доказывал это в своей "научной" работе, на которую неизвестно кто выделил грант, а названия которой я из сострадания не буду тут приводить. Главной линией аргументации в этой работе было проведение головоломной и абсолютно ошибочной параллели между циклом развития ослизга и бабочки вида белянка капустная. "Ослизг", как аргументировал автор, "это не что иное как полностью зрелая и сформировавшаяся виверна, у которой уже развились огненные железы".
看看,看看!结果好像医生都变成病人了!真是风水轮流转。
Ну-ну! Похоже, лекари стали пациентами. Хорошо, что смена ролей и высшая справедливость часто идут рука об руку!
你以为你在跟谁说话?我们秘源猎人是这片秘源猖獗的大陆上的至高法律!(恐吓)
Ты хоть понимаешь, кто перед тобой? Мы, искатели Источника - высшая власть в стране, которой угрожают волшебники Источника!
这真是风水轮流转!
Смена ролей и высшая справедливость часто идут рука об руку!
你不同意。精灵比其他种族都要优越。其他种族无法与自然这般和谐共处。
Вы не согласны: эльфы – это высшая раса. Никто другой не живет в такой гармонии с природой.
你不同意。人类比其他种族都要优越。你们是所有种族中最为繁盛,分布最广的一个。
Вы не согласны: люди – высшая раса. Самая процветающая и самая распространенная.
我听说因为你救了奥斯汀,孩子们都把你看成个大英雄。我想这是个很好的称赞。
Спасибо за помощь Остину. Дети считают тебя героем, а это высшая похвала.
“大联盟”特技可让您获得一系列近战加成,例如:增加伤害、有机会缴械或瘫痪,以及击中面前所有敌人。
Способность "Высшая лига" дает разнообразные преимущества в ближнем бою: увеличенный урон, шанс разоружить цель или нанести ей увечье, а также возможность одновременно атаковать всех противников, находящихся перед вами.
морфология:
высо́кий (прл ед муж им)
высо́кого (прл ед муж род)
высо́кому (прл ед муж дат)
высо́кого (прл ед муж вин одуш)
высо́кий (прл ед муж вин неод)
высо́ким (прл ед муж тв)
высо́ком (прл ед муж пр)
высо́кая (прл ед жен им)
высо́кой (прл ед жен род)
высо́кой (прл ед жен дат)
высо́кую (прл ед жен вин)
высо́кою (прл ед жен тв)
высо́кой (прл ед жен тв)
высо́кой (прл ед жен пр)
высо́кое (прл ед ср им)
высо́кого (прл ед ср род)
высо́кому (прл ед ср дат)
высо́кое (прл ед ср вин)
высо́ким (прл ед ср тв)
высо́ком (прл ед ср пр)
высо́кие (прл мн им)
высо́ких (прл мн род)
высо́ким (прл мн дат)
высо́кие (прл мн вин неод)
высо́ких (прл мн вин одуш)
высо́кими (прл мн тв)
высо́ких (прл мн пр)
высо́к (прл крат ед муж)
высокá (прл крат ед жен)
высо́ко (прл крат ед ср)
высоки́ (прл крат мн)
вы́ше (прл сравн)
повы́ше (прл сравн)
высочáйший (прл прев ед муж им)
высочáйшего (прл прев ед муж род)
высочáйшему (прл прев ед муж дат)
высочáйшего (прл прев ед муж вин одуш)
высочáйший (прл прев ед муж вин неод)
высочáйшим (прл прев ед муж тв)
высочáйшем (прл прев ед муж пр)
высочáйшая (прл прев ед жен им)
высочáйшей (прл прев ед жен род)
высочáйшей (прл прев ед жен дат)
высочáйшую (прл прев ед жен вин)
высочáйшею (прл прев ед жен тв)
высочáйшей (прл прев ед жен тв)
высочáйшей (прл прев ед жен пр)
высочáйшее (прл прев ед ср им)
высочáйшего (прл прев ед ср род)
высочáйшему (прл прев ед ср дат)
высочáйшее (прл прев ед ср вин)
высочáйшим (прл прев ед ср тв)
высочáйшем (прл прев ед ср пр)
высочáйшие (прл прев мн им)
высочáйших (прл прев мн род)
высочáйшим (прл прев мн дат)
высочáйшие (прл прев мн вин неод)
высочáйших (прл прев мн вин одуш)
высочáйшими (прл прев мн тв)
высочáйших (прл прев мн пр)
наивы́сший (прл прев ед муж им)
наивы́сшего (прл прев ед муж род)
наивы́сшему (прл прев ед муж дат)
наивы́сшего (прл прев ед муж вин одуш)
наивы́сший (прл прев ед муж вин неод)
наивы́сшим (прл прев ед муж тв)
наивы́сшем (прл прев ед муж пр)
наивы́сшая (прл прев ед жен им)
наивы́сшей (прл прев ед жен род)
наивы́сшей (прл прев ед жен дат)
наивы́сшую (прл прев ед жен вин)
наивы́сшею (прл прев ед жен тв)
наивы́сшей (прл прев ед жен тв)
наивы́сшей (прл прев ед жен пр)
наивы́сшее (прл прев ед ср им)
наивы́сшего (прл прев ед ср род)
наивы́сшему (прл прев ед ср дат)
наивы́сшее (прл прев ед ср вин)
наивы́сшим (прл прев ед ср тв)
наивы́сшем (прл прев ед ср пр)
наивы́сшие (прл прев мн им)
наивы́сших (прл прев мн род)
наивы́сшим (прл прев мн дат)
наивы́сшие (прл прев мн вин неод)
наивы́сших (прл прев мн вин одуш)
наивы́сшими (прл прев мн тв)
наивы́сших (прл прев мн пр)
вы́сший (прл прев ед муж им)
вы́сшего (прл прев ед муж род)
вы́сшему (прл прев ед муж дат)
вы́сшего (прл прев ед муж вин одуш)
вы́сший (прл прев ед муж вин неод)
вы́сшим (прл прев ед муж тв)
вы́сшем (прл прев ед муж пр)
вы́сшая (прл прев ед жен им)
вы́сшей (прл прев ед жен род)
вы́сшей (прл прев ед жен дат)
вы́сшую (прл прев ед жен вин)
вы́сшею (прл прев ед жен тв)
вы́сшей (прл прев ед жен тв)
вы́сшей (прл прев ед жен пр)
вы́сшее (прл прев ед ср им)
вы́сшего (прл прев ед ср род)
вы́сшему (прл прев ед ср дат)
вы́сшее (прл прев ед ср вин)
вы́сшим (прл прев ед ср тв)
вы́сшем (прл прев ед ср пр)
вы́сшие (прл прев мн им)
вы́сших (прл прев мн род)
вы́сшим (прл прев мн дат)
вы́сшие (прл прев мн вин неод)
вы́сших (прл прев мн вин одуш)
вы́сшими (прл прев мн тв)
вы́сших (прл прев мн пр)
ссылается на:
高等数学 gāoděng shùxué, 高数 gāoshù极刑 jíxíng, 死刑 sǐxíng