вытекание
〔名词〕 得出, 流出, 漏出, 溢出
1. 流出, 漏出, 溢出
2. 得出; 流出; 漏出; 溢出
3. 流出, 漏出; 得出
流出, 漏出, 溢出; 得出; 流出; 漏出; 溢出; 流出, 漏出; 得出
вытекание из под щита (затвора) 闸下出流
流出, 漏出, 溢出得出; 流出; 漏出; 溢出流出, 漏出; 得出
流出, 放出, 滴出, 漏出, 溢出, 溢出物, 流出物
流出, 放出滴出, 漏出, 溢出; 溢出物, 流出物
流出, 漏出; 发源; 发生; 由此得出
-я[中]вытекать 的动
流出, 嘀出, 漏出; 发源
得出; 流出, 漏出; 发源
流出, 排放; 出口; 液流
得出流出; 漏出; 溢出
(outflow)流出
流出; 出口
发流, 流出
流出, 发源
溢出, 流出
漏出, 流出
вытекать 的
流出
1.得出;2.流出,漏出,溢出; ①得出②流出,漏出,溢出
слова с:
в русских словах:
следовать
5) тк. несов. (вытекать) 得出 déchū, 产生 chǎnshēng
вытекать
вода вытекает из крана - 水从龙头里流出来
река вытекает из озера - 河发源于湖; 河从湖里发源
отсюда вытекает, что... - 由此可见...
со всеми вытекающими отсюда последствиями - 由此而产生的一切后果
в китайских словах:
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: вытекать.
примеры:
外流; 流出; 流出物
вытекание; отток; сток; истечение; расход (реки); выход
出口; 出水口; 排水口
выход; вывод; сток; вытекание; выпуск; водовыпуск; выпускное отверстие
溢气(从伞衣下面)
вытекание воздуха из-под купола парашюта