в переводе
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
наврать
наврать в переводе - 译错
напутать
напутать в переводе - 译错
бледнеть
это стихотворение в переводе, пожалуй, бледнеет - 这首诗被翻译以后, 恐怕就会有些逊色
в китайских словах:
读 的译文
читать в переводе
在译文中体现出原著的精神
воспроизвести в переводе дух оригинала
折合成美元
в пересчете на доллары; в переводе на доллары
反恐精英
комп. игр. Counter-Strike (в переводе с англ. «Контрудар»); контрстрайк
翻译对等词
лингв. эквивалентное слово в переводе
谨复者
эпист. честь имею сообщить в ответ (вступительная формула ответного письма; в переводе часто заменяется обращением: господин Посол, милостивый государь)
金刚
3) (санскр. Vajra) будд. ваджра (ритуальное и мифологическое оружие в индуизме, буддизме и др. ведических религиях; в переводе означает «молния» и «алмаз»; используется в буддийских терминах как символ силы и защиты веры)
以前
Примечание: когда 以前 замыкает придаточное предложение времени. сказуемое этого предложения часто получает опускаемое в переводе отрицание 未 или 没[有] например: 他没有来了以前 до того, как он пришел
原语
слово в оригинале (не в переводе); язык (формулировка) оригинала
弗
Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, ее, их и др.) остается необходимым. Например
故意
故意的曲译 преднамеренное искажение в переводе
焉
б) в середине предложения отмечает паузу, одновременно подчеркивая важность этого места сообщения; в переводе часто заменяется двоеточием или тире
互
образует с последующей глагольной основой глаголы со значением взаимности (в переводе иногда соответствует русскому форманту взаимно-возвратного залога: -ся)
谨覆者
эпист. честь имею сообщить в ответ (вступительная формула ответного письма; в переводе часто заменяется обращением: господин Посол, милостивый государь)
自动手谕
Proprio motu (в переводе с лат. — «по собственной инициативе», особый папский рескрипт)
怎么着
3) заменяет не называемое действие, в переводе рекомендуется заменять многоточием
读的译文
читать в переводе
谨启者
эпист. честь имею сообщить (вступительная формула письма; в переводе часто заменяется обращением, напр. милостивый государь, господин Посол, господа)
примеры:
故意的曲译
преднамеренное искажение в переводе
译错
наврать в переводе
拖雷,蒙古语中意为“镜子”
Толуй в переводе с монгольского означает "зеркало"
读…的译文
читать что в переводе; читать в переводе
前往达拉然,寻找一本由我的兄弟翻译的书,写的是三个被遗忘的英雄。这样一来,我们就可以找到有史以来最优质的金属!
Отправляйся в Даларан и отыщи книгу в переводе моего брата о трех забытых героях. Мы найдем самые изящные металлы, которые когда-либо видел свет!
你翻译沙利多的著作有什么进展了吗?
Как успехи в переводе труда Шалидора?
警察这么说的意思就是:“我没有主动提出要付钱,因为我也没有钱。”
В переводе с копского: «Я не предложил заплатить за вас, потому что мне самому нечем».
这就可以翻译成:“哈哈,你们这些家伙真是太腐败了。”
В переводе это означает: «Ха-ха, вы, ребята, взяточники».
你的名字叫雷乔伊斯?
Вас зовут Реджойс? В переводе „Возрадуйся”?
翻译成通用语,就是有混蛋偷走了我将近 20 吨的黄金,以及所有他们拿得动的东西。而你,要帮我把东西找回来。
В переводе на человеческий, кто-то свистнул у меня почти двадцать тонн золота, не считая мелочи... А ты поможешь мне их отыскать.
简而言之,“斡耳朵”即为“宫帐”。但斡耳朵不仅是一个简单的帐篷——它是游牧蒙古人部落的中心。
Древнетюркское слово «орда» («ordu») в переводе означает «дворец», «ставка». Но орда всегда была чем-то большим, это был центр племени у кочевых монголов.