в соответствии с чем-либо
按照; 依照; 根据
в соответствии с законом - 依照法律; 依法
слова с:
приводить в соответствие с чем-либо
в связи с чем-либо
в согласии с чем-либо
в уровень с чем-либо
забивать кому-либо голову чем-либо
кишмя кишеть кем-чем-либо
не вышел чем-либо
не может быть сравнения с кем-чем-либо
не постоять за чем-либо
обеими руками подписаться под чем-либо
ознаменоваться чем-либо
остановка только за чем-либо
подвести черту под чем-либо
согласно с чем-либо
ставить знак равенства между кем-чем-либо
в русских словах:
в уровень с чем-либо
1) (на одной высоте с кем-чем-либо) 同...一般高 2) перен. (в соответствии с чем-либо) 完全符合; 完全合乎
браться
2) (орудовать чем-либо) 拿起 náqi, 用起 yòngqi
болтать
2) (чем-либо) 摇晃 yáohuang
бахвалиться
бахвалиться чем-либо - 以...自夸
аналогия
проводить аналогию между кем-чем-либо - 发现...之间有相似之处
бредить
2) (увлекаться чем-либо) 狂想 kuángxiǎng, 狂热地迷恋... kuángrè de míliàn...
забывать
1) 忘记 wàngjì, 忘却 wàngquè, 忘掉 wàngdiào; (пренебрегать чем-либо) 忽视 hūshì, 不顾 bùgù
мазать
1) (чем-либо жидким или жирным) 涂[上] tú[shàng], 抹[上] mò[shàng]
корчить
2) тк. несов. (прикидываться кем-чем-либо) 假装 jiǎzhuāng
задергивать
2) (закрывать чем-либо) 遮住 zhēzhù, 掩住 yǎnzhù
лицензия
2) (право льготного пользования чем-либо) 执照 zhízhào
кончать
2) (завершать чем-либо) 以...结束 yǐ... jiéshù
верить
1) (быть убежденным в чем-либо) 相信 xiāngxìn
в меру
1) (столько, сколько нужно) 适度; 适中 2) (сообразуясь с чем-либо) 根据...; 按[照]...
владение
ввести кого-либо во владение чем-либо - 授...以... 之所有权
задерживать
1) (препятствовать чему-либо) 拦阻 lánzǔ, 阻拦 zǔlán; (заставлять остаться где-либо) 耽搁 dānge; (снег и т. п.) 阻滞 zǔzhì, 拦住 lánzhù
кончаться
2) (завершаться чем-либо) 完结 wánjié, 了结 liǎojié, 结束 jiéshù
контрастировать
контрастировать с чем-либо - 与...形成对照
командование
принять командование чем-либо - 担任... 的指挥
интересоваться
не интересоваться кем-чем-либо - 对... 没有兴趣
встречать
5) (отвечать чем-либо) 对待 duìdài, 应付 yìngfu
зависеть
2) (быть обусловленным чем-либо) 看...来决定 kàn...lai juédìng, 取决于 qǔjuéyú
измазать
измазать стол чем-либо - 用...弄脏桌子
вымазать
1) (покрыть чем-либо красящим) 涂上 túshàng, 抹上 mǒshàng
изобильный
(богатый чем-либо) 丰富的 fēngfùde, 富饶的 fùráode
знать
5) (соблюдать, считаться с чем-либо) 知道 zhīdao
вставать
встал вопрос о чем-либо - 发生关于...的问题
6) (приступить к чему-либо) 着手 zhuóshǒu
искупаться
искупаться чем-либо - 以...而得赎
зорко
зорко следить за кем-чем-либо - 警惕注视...
заряжать
3) (снарядить чем-либо) 装置 zhuāngzhì
заходить
2) (за кем-либо) 去找 qùzhǎo, 去接 qùjiē; (за чем-либо) 去取 qùqǔ
в китайских словах:
适合于
подходит кому-либо/чему-либо, быть в соответствии с чем-либо
酌予
давать по усмотрению; произвести, сообразуясь с (чем-либо); по ситуации оказать; сделать в соответствии; соответственно
依据
1) основываться (на чем-либо), опираться (на что-либо); на основании; согласно, по, в соответствии с
合拍子
в соответствии с чем-то; в согласии с чем-то; идти в ногу букв. "соответствовать ритму"
符合于
быть в соответствии с кем-чем; в согласии с; В согласии с
与相适应
приходить в соответствии; прийти в соответствии; приводить в соответствие с кем-чем; привести в соответствие с кем-чем; соответствие с кем-чем; соразмерно с
完全符合
полный соответствие; полное соответствие; в уровень с чем
如
3) (ср. ниже, IV) соответствовать, отвечать (чему-л.); сообразоваться с...